Allemand
Voudrais-tu manger une glace pendant la pause.?
Möchtest du ein Eis während der Pause essen.?
Ist es möglich, ( hier im Haus schlafen ) ?
Est-il possible de dormir dans ta maison ?
Ist es möglich, in deinem Haus zu schlafen?
Markus freut sich, ( bald Geld verdienen können ) .
Markus se réjouit, (de l'argent gagner bientôt pouvoir).
Markus se réjouit de l'argent qu'il va bientôt pouvoir gagner
Markus freut sich über das Geld, dass er bald können wird gewinnen
Es ist sehr angenehm, ( bei schönem Wetter im Haus bleiben )
Il est très agréable, (à un beau temps dans la maison on s'en tient)
Pas faite.
Können Sie bitte ( das Fenster links zumachen ) ?
Pouvez-vous s'il vous plaît (la fenêtre fermer gauche) ?
Pouvez-vous s'il vous plaît fermer la fenêtre à gauche.
Können Sie bitte das Fenster links Schließen
Ich habe heute keine Lust, ( das Nachmittagskonzert hören )
Je n'ai pas aujourd'hui d'envie, (le concert d'après-midi entendre)
Aujourd'hui, je n'ai pas envie d'écouter le concert de cette après-midi
Heute habe ich kein Verlangen, das Konzert dieses Nachmittags zu hören
In der Jugendherberge sind richtige Betten, du Brauchst ( deinen Schlafsack nicht mitnehmen )
Dans l'auberge de jeunesse, des lits corrects, sont tu nécessites (ton sac de couchage ne pas emporter)
Pas faite
Larissa lernte ( letzten Sonntag in Baden einen jungen Mann kennen ) .
Le Larissa a appris (dernier dimanche dans un bain un jeune homme.
Non comprise.
Wir haben das Schiff ( von fern kommen sehen)
Nous avons le navire (venir de loin voir)
Nous avons vu venir le navire de loin
Wir sahen das Schiff mit Abstand