Annulatif
Transcription des lettres arabes :
Lettre Phonétique
(²) t th dh dj h kh r s ch s d t dh (‘) gh q k h y
Voyelles longues
Lettre arabe correspondante (الهمزة )ء ()ت ()ث ()ذ ()ج ()ح ()خ ()ر ()س ()ش ()ص ()ض ()ط ()ظ ()ع ()غ ()ق ()ك ()ه ()ي
â
oû
î
1
ي
و
ا
بسم اهلل الرحمن الرحيم Note du traducteur
Louanges à Allah ! C’est Allah que nous louons, à Lui que nous demandons assistance, pardon et protection contre le mal de nos âmes et contre les mauvaises actions que nous avons pu commettre. Celui qu’Allah guide vers la bonne voie, nul ne peut l’égarer ; celui qu’Allah égare, nul ne peut le remettre dans la bonne voie. Nous témoignons que nul n’est en droit d’être adoré en dehors d’Allah, l’Unique sans associé, et que Mohammed est Son serviteur et Envoyé. Notre choix de traduire cet ouvrage du cheykh Souleymân Al ‘Olwân - qu’Allah le préserve de tout mal - a été motivé par plusieurs raisons. En effet, même s’il est assez facile de nos jours de se procurer dans les librairies un ouvrage de langue française sur les annulatifs de l’Islam, il est presque impossible d’en trouver un dont l’auteur soit de la voie authentique. Ainsi, désireuses de nous affranchir des ouvrages de savants corrompus empreints d’irdjâ², nous avons entrepris la traduction d’une œuvre classique destinée aux débutants comme aux moins débutants puisque les « Annulatifs de l’Islam » du cheykh Mohammed Ibn ‘Abdel Wahhâb commentés par un savant contemporain représente un outil incontournable durant l’apprentissage. Le sujet de l’ouvrage traitant du dogme, nous avons privilégié une traduction au plus proche du texte original afin de ne pas altérer le sens des propos du cheykh. Nous espérons que le public francophone appréciera cet effort inchâAllah. L’équipe de traduction : Traduction : Oum-Ishâq Relecture et correction : Oum_Mou’âwiya
2
Au nom d’Allah le Miséricordieux le Tout Miséricordieux.
Introduction de la