Bac allemand 2009 conseils

Disponible uniquement sur Etudier
  • Pages : 71 (17544 mots )
  • Téléchargement(s) : 0
  • Publié le : 5 avril 2011
Lire le document complet
Aperçu du document
BACCALAUREAT 2009
allemand Conseils, fiches pratiques, lexique

Lycée Saint-Exupéry ~ Dominique Lafargue
1

SOMMAIRE

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
• • • • • • • • • • • • • • • • • •

Conseils pour la partie compréhension Conseils pour rédiger les sujets d’expression Conseils pour rédiger une lettre Exemples de sujets de lettres Liste des formulations des consignes dans les sujetsd’expression. Liste des sujets d’expression des dernières années classés par thèmes Liste d’expressions pour exprimer …
Le regret (Bedauern) Le souhait (Wunsch) : Le soulagement (Erleichterung) : Un reproche (Vorwurf) : Un conseil (Rat) : Un espoir (Hoffnung) : Une supposition (Vermutung) : Une demande polie (höfliche Bitte) : Une hypothèse ( Möglichkeit) : Une capacité (Fähigkeit) : Une intention (Absicht) :Une certitude (Überzeugung) : Une inquiétude (Sorgen) : Une obligation (Gesetz, Pflicht, Zwang ...) L’incrédulité, l’étonnement (Staunen, Überraschung) L’évidence ( Selbstverständlichkeit) L’indifférence (Gleichgültigkeit) Le doute (Zweifel)

8. Fiches lexicales par thèmes:
1. ERZIEHUNG 2. FREUND/FREUNDSCHAFT 3. VERKEHR 4. INTERNET - CHATTEN 5. GEWALT IM FERNSEHEN 6. DIE MEDIEN 7. SOLIDARITÄT8. VORURTEILE 9. EIN JAHR IM AUSLAND 10. GLEICHBERECHTIGUNG 11. SCHÖNHEITSIDEAL – MODE – WERBUNG 12. STADTLEBEN – LANDLEBEN 13. UMWELT 14. VORBILDER 15. WOHNGEMEINSCHAFT 16.STUDIUM/ARBEIT/BERUF 17. CHARAKTER/EIGENSCHAFTEN 18. EINWANDERUNG – INTEGRATION 19. ABENTEUER 20. SPORT

2

1. Conseils pour la partie compréhension
1. Lire une première fois le texte sans chercher à traduire. 2. Lire unedeuxième fois en soulignant, éventuellement de couleurs différentes : • Les personnages • Les indications de temps • Les indications de lieu 3. Lire les exercices de compréhension qui peuvent donner une aide précieuse au niveau de la compréhension. On y trouve parfois la liste des personnages, une liste de lieux, des dates, des listes d’adjectifs qui se rapportent aux personnages etc. 4. Lire unetroisième fois si certains points ne sont pas encore clairs ou commencer les exercices. 5. Lorsqu’on vous demande de justifier par une citation du texte (« Belegen Sie Ihre Antwort mit einem Zitat aus dem Text ! »), essayez de citer uniquement le passage qui justifie votre réponse et pas de phrase entière. Ou alors soulignez le passage qui apporte la justification. Vous gagnerez du temps et lecorrecteur sera sûr que vous avez compris. 6. Traduction : • S/ES LV1 et L/S/ES LV2 : La traduction fait partie de la compréhension. Il ne s’agit pas d’un exercice littéraire, mais de vérifier si vous avez compris une partie du texte. Il ne faut donc pas considérer le passage à traduire en dehors du contexte. Il s’agit de rendre l’idée et non pas de faire une traduction littérale.

3

2.Conseils pour rédiger les sujets d’expression
1. Lire le sujet attentivement Ne pas confondre sie / Sie Attention au temps utilisé a. • • • • Se poser la question : de quel type de sujet s’agit-il ? (voir fiche 5) Analyser / expliquer des faits Prendre position par rapport à la question posée / Raconter / témoigner Justifier / argumenter

b. En prenant appui sur le texte, rechercher le lexique utileet le noter au fur et à mesure (Voir fiches lexique) 2. Rédaction : Intégrer le lexique dans des phrases simples et organiser ces phrases selon un enchaînement logique qui doit permettre de suivre la démarche du raisonnement : Introduction : Sujet général sur un problème/fait de société (Consommation, délinquance, relation parents enfants, monde du travail, les études, le chômage …, les moyens decommunication, les medias … : Heutzutage ….. Wir leben in einer Welt, in der (wo) …. Wir leben in einer Gesellschaft, in der (wo)...... In unserer (Konsum)Gesellschaft ...... Früher/ im letzten (neunzehnten/zwanzigsten) Jahrhundert ..../Nach dem Krieg .... Als unsere Eltern Kinder waren, .... Die Welt hat sich geändert. Früher ....... Heutzutage .... Die Gesellschaft hat sich geändert. Früher...
tracking img