Baudelaire

Disponible uniquement sur Etudier
  • Pages : 104 (25949 mots )
  • Téléchargement(s) : 0
  • Publié le : 20 mars 2010
Lire le document complet
Aperçu du document
Шарль Бодлер
Цветы зла
Fleurs du Mal

Непогрешимому поэту
всесильному чародею
французской литературы
моему дорогому и уважаемому
УЧИТЕЛЮ И ДРУГУ
ТЕОФИЛЮ ГОТЬЕ
как выражение полного преклонения
посвящаю
ЭТИ БОЛЕЗНЕННЫЕ ЦВЕТЫ
Ш. Б.
ЦВЕТЫ ЗЛА
Посвящение. Перевод Эллиса
Предисловие. Перевод Эллиса

СПЛИН И ИДЕАЛ
I. Благословение. Перевод В. Левика
II. Альбатрос. Перевод П.Якубовича
III. Полет. Перевод Эллиса
IV. Соответствия. Перевод Эллиса
V. "Люблю тот век нагой, когда, теплом богатый...". Перевод В. Левика
VI. Маяки. Перевод Вяч. Иванова
VII. Больная муза. Перевод Эллиса
VIII. Продажная муза. Перевод В. Левика
IX. Дурной монах. Перевод П. Якубовича
X. Враг. Перевод Эллиса
XI. Неудача. Перевод Эллиса
XII. Предсуществование. Перевод Вяч. Иванова
XIII. Цыганы. ПереводВяч. Иванова
XIV. Человек и Море. Перевод Вяч. Иванова
XV. Дон Жуан в аду. Перевод В. Левика
XVI. Воздаяние гордости. Перевод В. Левика
XVII. Красота. Перевод В. Брюсова
XVIII. Идеал. Перевод Б. Лифшица
XIX. Великанша. Перевод Эллиса
XX. Маска. Аллегорическая статуя в духе Ренессанса. Перевод В. Левика
XXI. Гимн Красоте. Перевод Эллиса
XXII. Экзотический аромат. Перевод В. Брюсова
XXIII.Шевелюра. Перевод Эллиса
XXIV. "Тебя, как свод ночной, безумно я люблю...". Перевод Эллиса
XXV. "Ты на постель свою весь мир бы привлекла...". Перевод В. Левика
XXVI. Sed поп satiata. Перевод А. Эфрон
XXVII. "В струении одежд мерцающих ее...". Перевод А. Эфрон
XXVIII. Танцующая змея. Перевод Эллиса
XXIX. Падаль. Перевод В. Левика
XXX. De profundis clamavi. Перевод А. Эфрон
XXXI. Вампир.Перевод Эллиса
XXXII. "С еврейкой бешеной простертый на постели...". Перевод В. Левика
XXXIII. Посмертные угрызения. Перевод А. Эфрон
XXXIV. Кошка. Перевод В. Левика
XXXV. Duellum. Перевод Эллиса
XXXVI. Балкон. Перевод К. Бальмонта
XXXVII. Одержимый. Перевод Эллиса
XXXVIII. Призрак. Перевод Эллиса
XXXIX. "Тебе мои стихи! когда поэта имя...". Перевод Эллиса
XL. Semper eadem. Перевод Эллиса
XLI.Вся нераздельно. Перевод Эллиса
XLII. "Что можешь ты сказать, мой дух всегда ненастный...". Перевод Эллиса
XLIII. Живой факел. Перевод А. Эфрон
XLIV. Искупление. Перевод И. Анненского
XLV. Исповедь. Перевод В. Левина
XLVI. Духовная заря. Перевод Эллиса
XLVII. Гармония вечера. Перевод А. Владимирова
XLVIII. Флакон. Перевод А. Эфрон
XLIX. Отрава.Перевод В. Левика
L. Тревожное небо. ПереводВ. Левика
LI. Кот. Перевод Эллиса
LII. Прекрасный корабль. Перевод Эллиса
LIII. Приглашение к путешествию. Перевд Д. Мережковского
LIV. Непоправимое. Перевод А. Эфрон
LV. Разговор. Перевод Эллиса.
LVI. Осенняя мелодия. Перевод Эллиса
LVII. Мадонне. Ex-voto в испанском вкусе
LVIII. Песнь после полудня. Перевод Эллиса
LIX. Sisina. Перевод Эллиса
LX. Креолке. Перевод Эллиса
LXI. Moesta eterrabunda. Перевод С. Андреевского
LXII. Привидение. Перевод В. Брюсова
LXIII. Осенний сонет. Перевод А. Эфрон
LXIV. Печали луны. Перевод В. Левика
LXV. Кошки. Перевод П. Якубовича
LXVI. Совы. Перевод Эллиса
LXVII. Трубка. Перевод Эллиса
LXVIII. Музыка. Перевод Эллиса
LXIX. Похороны отверженного поэта. Перевод Эллиса
LXX. Фантастическая гравюра. Перевод Эллиса
LXXI. Веселый мертвец.Перевод Эллиса
LXXII. Бочка ненависти. Перевод А. Эфрон
LXXIII. Старый колокол. Перевод И. Анненского
LXXIV. Сплин ("Февраль, седой ворчун и враг всего живого..."). Перевод П. Якубовича
LXXV. Сплин ("Душа, тобою жизнь столетий прожита!.."). Перевод Эллиса
LXXVI. Сплин ("Я - сумрачный король страны всегда дождливой..."). Перевод Эллиса
LXXVII. Сплин ("Когда свинцовый свод давящим гнетом склепа...").Перевод Вяч. Иванова
LXXVIII. Неотвязное. Перевод Эллиса
LXXIX. Жажда небытия. Перевод Эллиса
LXXX. Алхимия скорби. Перевод П. Якубовича
LXXXI. Манящий ужас. Перевод Эллиса
LXXXII. Молитва язычника. Перевод Эллиса
LXXXIII. Крышка. Перевод Эллиса
LXXXIV. Полночные терзания. Перевод В. Левика
LXXXV. Грустный мадригал. Перевод В. Левика.
LXXXVI. Предупредитель. Перевод П....
tracking img