Corpus français théatre

954 mots 4 pages
Le théâtre est essentiellement jeu. Mais le dramaturge, pour éveiller l’intérêt du spectateur ou augmenter son plaisir, ajoute à la complexité de ce jeu – base même du théâtre – et de la situation dramatique, complication qui se traduit dans la position occupée par les personnages, dans leurs propos ou dans leurs relations. Cette complication donne au public un rôle privilégié.
Le double jeu
Britannicus de Racine, les extraits des Fourberies de Scapin de Molière et
On ne badine pas avec l’amour de Musset offrent au spectateur des situations théâtrales complexes. En effet, dans chacune de ces scènes, l’un des personnages joue un double jeu, c’est-à-dire qu’il a une identité différente ou tient un discours différent selon son interlocuteur.
Junie, qui sait que son entretien avec Britannicus est épié par Néron et que le sort de son « amant » (au sens du XVIIe siècle) dépend de ses propos, doit feindre la froideur et cacher son amour pour lui : Britannicus ne comprend pas ce « discours » qui le « surprend » et en arrive aux conjectures les plus douloureuses : « Néron vous plairait-il (…) / Éclaircissez le trouble où vous jetez mon âme ». Junie, qui ne peut répondre, tente de donner à Britannicus des indices : « Jamais l’Empereur n’est absent de ces lieux », mais en vain.
La jeune femme est au supplice.
Le jeune Perdican aime Camille qui pourtant le repousse. Pour se venger d’elle et par provocation, il badine avec une jeune paysanne Rosette et lui déclare son amour, alors qu’il sait que Camille, cachée, l’entend… Les paroles de Perdican, qui ont plusieurs destinataires, prennent un double sens, ce qui donne à ce jeu une résonance pathétique. La déclaration d’amour à Rosette a en fait deux destinataires (comme en témoigne la didascalie « à haute voix, de manière que Camille l’entende ») dont l’une sert d’instrument pour blesser l’autre ; elle a un sens pour Rosette et en prend un autre pour Camille. L’expression même cultive l’ambiguïté et

en relation

  • Le Sanglier
    779 mots | 4 pages
  • ANALYSE DE SITUATION IFSI
    3326 mots | 14 pages
  • Traduction espagnol ferico garcia lorca entrevista en 1936
    348 mots | 2 pages
  • Pastiche de aux champs
    1353 mots | 6 pages
  • Andréa
    531 mots | 3 pages
  • Michoudelaalaalala
    841 mots | 4 pages
  • Aucun
    565 mots | 3 pages
  • Commentaire 'sous les arbres'
    823 mots | 4 pages
  • Corpus de français
    640 mots | 3 pages
  • Dazdad
    780 mots | 4 pages
  • Musset
    732 mots | 3 pages
  • Candide
    1262 mots | 6 pages
  • Corpus de français
    574 mots | 3 pages
  • Corpus français
    1354 mots | 6 pages
  • Commentaire composé on ne badine pas avec l'amour d'alfred de musset
    702 mots | 3 pages