Dissertation poésie
La poésie peut être la traductrice de sujet sérieux pour plusieurs raisons.
En effet, la poésie exploite les ressources de la langue et passe par la recherche de sens rares. Dans Les Sapins extrait d’Alcools de Guillaume Apollinaire, celui-ci fait appel aux néologismes des mots : « les graves magiciens incantent le ciel quand il tonne ». Il y a personnification de l’arbre ; on observe, en fait, à travers une description de la personnalité du poète. Dans Le Coche et la Mouche de Jean de La Fontaine, est mis en place une correspondance entre le rythme et les sonorités : « L’attelage suait // soufflait, était rendu », « Femmes, Moines et Vieillards, // tout était descendu ». Le récit à une orientation apologétique, il prend un aspect de portrait animé d’un défaut humain. La poésie est personnelle, intime et romantique. Elle peut constituer une arme pour les auteurs. Ils peuvent mettre leur talent au service de leur engagement (politique, amoureux) et de leur réflexions (l’ennui, le temps qui passe, la mort). Victor Hugo dans Ultima Verba extrait de Les Châtiments, dénonce l’usurpation et le coup d’état de Napoléon III. On peut, ainsi attribuer à Hugo un rôle de « guide pour le peuple ». Dans Quand vous serez bien vieille de Pierre de Ronsard, le thème illustré est celui du « Carpe diem » : Vive l’instant présent. Le poète nous fait par