English idioms
To rule out : éliminer, rayer, annuler, barrer (une option, une destination…)
To stick to : s’en tenir à
Spit it out! : Crache le morceau ! N’hésite pas ! (face à un malaise, pour rassurer)
To grab a bite to eat : manger un morceau (fam.)
To bear in mind : garder à l’esprit, porter son attention sur
To have second thoughts : avoir des doutes
Better half : l’autre moitié (dans un couple)
To be on the same page : avoir la même compréhension sur une donnée, avoir la même information et la comprendre pareillement
Just about (=almost) : à peu près, presque
Keep your word! : Tiens parole !
To keep a straight face (=poker face) : garder un visage sérieux, impénétrable
Can you give me a lift to the train station? : Peux-tu m’emmener/me déposer à la gare ?
To ring a bell : dire quelque chose, se rappeler quelque chose That name doesn’t ring a bell! : Ce nom ne me rappelle rien !
It runs in the family! : C’est de famille !
Sit tight! : Ne bouge pas ! Attends patiemment !
Suit yourself! : À ta guise !
Your call! : À toi de voir, de décider ! (moins pressant que « You decide! »)
To keep at an arm’s length : tenir à distance, mettre une barrière, s’éloigner (relatif à une personne)
To be up in arms : ne pas savoir quoi faire (face à un événement important)
To test the water : être dans les débuts (avec quelque chose), tester, essayer
To fill in for sb : suppléer, remplacer quelqu’un
To fill sb in : mettre quelqu’un au courant
In a nutshell : en un mot, en bref, en gros
What you say carries weight! : Ce que tu dis pèse lourd, a de l’importance, influence !
All ears : tout ouïe
To fall on deaf ears : tomber dans l’oreille d’un sourd
Keep/get your nose out! : Occupe-toi de tes affaires !
To give an earful : rabâcher, crier sur quelqu’un (parent vers enfant)
To keep an ear out for : garder un œil sur, attendre
To play it by ears : gérer