expression écrite anglais
Ma chère maman,
J'espère que tout va bien pour toi. Moi ça va très bien. Je voulais te dire qu'aujourd'hui j'ai discuté avec Mr Alan Brown le tuteur des admissions. C'est un homme âgé très gentil avec beaucoup d'humour. Tu sais, moi, j'avais très envie de faire partie de l'université d'Oxford. Tu sais, avant de discuter avec Alan Brown j'avais beaucoup de doutes, je me demandais si j'aurai peut être du accepter d'aller Cambridge et tant pis ce n'était pas si grave que ça après tout. Donc j'ai discuté avec lui, il m'a expliqué qu'il restait une place parce qu'un étudiant a été tué dans un accident de moto. Et je lui ai donc demandé les matières qu'il apprenait. Crois-moi maman, à ce moment là je ne pensais pas qu'il étudiait les matières que moi-même j'étudiais: l'histoire. Je n'y croyais pas mais ça y est j'étais le président de l'union d'Oxford donc après tout ce n'était pas tout à fait ce que je voulais mais je faisais partie d'Oxford et mon rêve de Premier ministre allait peut être un jour se réaliser. Je suis si heureux maman et c'est quand même en partie grâce à toi. Merci beaucoup ma maman chérie. Je t'aime. On se voit bientôt.
Ton fils, Simon.
My dear mother ,
I hope everything goes well for you. Me it 's fine. I wanted to tell you that today I spoke with Mr Alan Brown admissions tutor . This is a very nice old man with a lot of humor . You know , I really wanted to be part of the University of Oxford. You know, before discussing with Alan Brown I had a lot of doubts, I was wondering if I can be of Cambridge agree to go and too bad it was not that bad after all have it. So I talked with him, he told me he left a place because a student was killed in a motorcycle accident . And so I asked the subjects he taught . Believe me mom, at that time I did not think he was studying the subjects I studied myself : history. I could not believe it but there it is I was the president of the Oxford Union , after all, so it was not