Guerre irak
After demands by Reuters, the incident was investigated and the US military concluded that the actions of the soldiers were in accordance with the law of armed conflict and its own "Rules of Engagement". Après des demandes par Reuters, l'incident a été étudiée et l'armée américaine a conclu que les actions des soldats ont été en conformité avec le droit des conflits armés et ses propres "règles d'engagement".
Consequently, WikiLeaks has released the classified Rules of Engagement for 2006, 2007 and 2008, revealing these rules before, during, and after the killings. Par conséquent, Wikileaks a publié les règles d'engagement classées pour 2006, 2007 et 2008, révélant ces règles avant, pendant et après les meurtres.
WikiLeaks has released both the original 38 minutes video and a shorter version with an initial analysis. Wikileaks a publié deux les 38 minutes de vidéo et une version plus courte avec une première analyse. Subtitles have been added to both versions from the radio transmissions. Sous-titres ont été ajoutés aux deux versions de la transmission radio.
WikiLeaks obtained this video as well as supporting documents from a number of military whistleblowers. Wikileaks a obtenu cette vidéo, ainsi que les pièces justificatives à partir d'un certain nombre de dénonciateurs militaire. WikiLeaks goes to great lengths to verify the authenticity of the information it receives. Wikileaks ne recule devant rien pour vérifier l'authenticité des informations qu'il reçoit. We have analyzed the information about this incident from a variety of source material. Nous avons analysé les informations sur cet incident à partir d'une variété de sources. We have spoken to witnesses and journalists directly involved in the incident. Nous avons parlé à des témoins et des journalistes directement impliqués dans l'incident.