Ironie dans l'article "torture" de pierre desproges
-la répétition de commun : jeu sur la polysémie du terme ; l'un renvoie à la nature du mot donc reste une simpe notion grammaticale tandis que "trop commun" renvoie lui, à quelque chose de courant, de banal. Jeu grammatical qui se poursuit sur le genre "féminin" du terme sur lequel il semble s'excuser de peur d'attaques féministes.
Ce premier paragraphe énonce la position de l'auteur face à l'auteur face à la torture : "trop commun" montre qu'il s'oppose à cet acte de barbarie ainsi que le fait de s'excuser du genre du terme montre qu'il n'y adhère pas.
Dans les paragraphes suivants l'ironie est visible par l'utilisation de plusieurs procédés :
- "costume trois pièces", "pince à velo": termes qui désignent l'apparence masculine mais inoffensifs s'opposent à la "torture" qui dsigne une pratique immorale. Ce n'est pas tant l'apparence qui distingue l'homme de l'animal par sa raison et son intelligence..la torture est tout le contraire!
-"évolué" s'oppose bien sûr à "enfoncé des tisonniers dans l'oeil" : "suffisament évolué" est donc une antiphrase construite sur un décalage entre la cause sur un décalage entre la cause (civilisé) et la conséquence. Décalage absurde absurde également entre la pratique "un tisonnier dans l'oeil" et l'objectif visé "savoir l'âge du capitaine"
- le paragraphe suivant est davantage comique, construit sur des jeux de mots "l'âge de pierre" et le language familier "foutre un coup sur la gueule" pour montrer que cette pratique est ancestrale et que finalement elle fait partie de la nature de l'homme et que celui-ci n'est aujourd'hui guère plus avancé ni moins grossier...
- dernier paragraphe "un degré de raffinement enfin digne de notre civilisation" c'est sur le terme "digne de" que porte l'ironie ici... il s'agit d'une antiphrase ; "raffinement" jeu sur la polysémie du terme : insiste sur la subtilité et l'imagination dont les hommes sont capables