La Cigale et la Fourmi

Disponible uniquement sur Etudier
  • Pages : 20 (4930 mots )
  • Téléchargement(s) : 0
  • Publié le : 25 février 2014
Lire le document complet
Aperçu du document
La Cigale et la Fourmi

Travail sur les fables pour
2º ESO
Département de français

I.E.S. Llanes. Sevilla
Version pour les profs.

Département de français.

1

IES Llanes

Année scolaire 2007 / 2008

TRAVAIL INTÉGRÉ SUR LES FABLES

Groupe de travail bilingue.

Diego Gil
Blanca Torres
Elia Vila

Département de français

I.E.S. Llanes

Département de français.

2IES Llanes

TRAVAIL INTÉGRÉ SUR LES FABLES
1. JUSTIFICATION
Les élèves, à travers les langues espagnole et anglaise, auront déjà pris contact
avec les fables quand la langue française (2ème langue étrangère) interviendra. Le
but du travail intégré est de célébrer une semaine sur les fables grâce aux
interventions des départements didactiques de langues espagnole, anglaise et
française,culture classique, dessin et musique. Les élèves assisteront à une
conférence sur ce genre littéraire et les auteurs plus représentatifs de fables.
Compte tenu de ces connaissances préalables, il nous suffira de faire une brève
présentation de Jean de La Fontaine.
L’intérêt de l’interdisciplinarité de la présente activité porte essentiellement sur
l’enrichissement que supposera la comparaisonentre les différentes langues. Il faut
préciser que, pour que les élèves prennent conscience de cette inférence, il nous
faudra expliquer les stratégies à développer en les induisant à analyser ce que les
langues ont en commun et quels sont les éléments divergents pour leur permettre,
au moyen de ce va-et-vient d’une langue à l’autre, le développement d’une
conscience métalinguistique qui, enamont, éveillera aussi leur conscience sur la
manière d’apprendre une langue.
Il va de soi qu’étant la langue française celle où l’élève a le moins de
compétence, les activités langagières présenteront moins de difficultés
linguistiques, mais elles ne seront pas forcément plus facile du point de vue
cognitif. Pour atteindre la tâche finale, l’étude de la fable, il nous faudra prévoir
plusd’aide extra et intralinguistique et bien veiller à la progression des tâches
intermédiaires. La convergence de toutes les langues apprises par l’élève aura pour
but le développement de la compétence en communication, sans pour autant
oublier, qu’à travers les fables, nous prendrons contact avec un savoir multiculturel
partagé en Europe.
2. OBJECTIFS:
-

-

Analyser les fables en espagnol,anglais et français.
Comprendre la fable La Cigale et la Fourmi de Jean de La Fontaine.
Apprendre les activités de la journée. Apprendre à conjuguer des nouveaux
verbes.
Apprendre les principales caractéristiques des saisons.
Présenter, caractériser ou décrire des animaux, à l’oral et à l’écrit.
Reconnaître et utiliser à l’oral et à l’écrit le masculin, le féminin et le pluriel
desadjectifs de description.
Lire la fable adaptée en employant le rythme et l’intonation corrects.
Apprendre à coopérer en écrivant des petits textes, des fiches et des
résumés pour présenter son animal préféré.
S’auto-évaluer. Réfléchir sur l’itinéraire individuel choisi pour progresser, en
plus de l’itinéraire collectif (trucs pour apprendre extraits des méthodes
Énergie et Essentiel chezSantillana). Comparer avec ce qu’en pensent les
camarades et le professeur.
Réfléchir sur les ressemblances et les différences entre les langues connues.

Département de français.

3

IES Llanes

3. CONTENUS
3.1.

SAVOIRS:

-

Typologie des textes: en plus des contenus appris dans le Module 4
d’Énergie 1, nous étudierons une fable. L’approche se fera au moyen d’un
dialogue adapté de lafable La Cigale et la Fourmi de Jean de la Fontaine
(doc. 10, p.26). On finira par la présentation de la fable originale (doc. 11,
p.28)

-

Actes de parole:
a. Décrire les activités de la journée.
b. Décrire, caractériser et personnifier un animal.
c. S’informer sur les particularités d’un animal.

-

Vocabulaire et expressions: les activités quotidiennes. Les parties d’un
animal...
tracking img