La simplificacion de una lengua puede ser util para prenderla,

2207 mots 9 pages
Hablemos inglés, o algo parecido
Lo llaman 'globish' y es un 'dialecto' internacional ya aceptado por muchos anglófonos - La simplificación de una lengua puede ser útil para aprenderla
FRANCESCO MANETTO 30/04/2010

Vota Resultado 125 votos Comentarios - 143 El escenario puede ser un congreso de medicina, una cumbre económica o una feria internacional de electrónica. Los actores son cirujanos, investigadores, políticos, ingenieros o ejecutivos. Todos representan o, más bien, improvisan su papel en un espectáculo con argumento sencillo. El objetivo no es lograr la aprobación de la crítica. Aquí se trata simplemente de comunicar, entender y ser entendidos y, si el guión lo requiere, cerrar un pacto o un negocio. Para ello es recomendable hablar en un mismo idioma. ¿Inglés? Digamos que inglés, o, en la mayoría de los casos, algo parecido.

'Globish grammar'
La noticia en otros webs
•webs en español
•en otros idiomas
Se trata de un inglés simplificado que usa unas 1.500 palabras y gramática sencilla

El British Council apoya que se pierda el miedo al error al hablar una lengua

El 'globish' es una herramienta, pero no sirve para leer a Mark Twain o Wilde

"Algunos anglófonos deberían limitar su vocabulario", dice su inventor
Ese algo parecido era lo que observaba Jean-Paul Nerrière cada vez que acudía a un simposio o a un congreso, desde Estados Unidos hasta Asia. Cuando los compromisos de trabajo le permitían volver a su casa, en París, este ex directivo de IBM le daba vueltas al asunto. ¿Por qué se entendían mejor un mexicano y un chino que un chino y un estadounidense? ¿En qué idioma se dirigían los unos a los otros? Un día decidió por fin acuñar (y proteger mediante las leyes de propiedad intelectual) la palabra globish, una fusión de los términos global e inglés (english) que pretende resumir una filosofía de comprensión mutua universal. "El globish es el inglés que se habla comúnmente en Estambul o en Montevideo", explica Nerrière en

en relation

  • Commentaire du films "las estrellas de la linea"
    645 mots | 3 pages
  • Anglais limité
    1173 mots | 5 pages
  • Un equivoco revelador
    947 mots | 4 pages
  • Dialogue négociation espagnol
    254 mots | 2 pages
  • No necesitaba más
    321 mots | 2 pages
  • Chanson malo
    800 mots | 4 pages
  • Originalidad iberica
    419 mots | 2 pages
  • espagnol
    360 mots | 2 pages
  • L'equitation
    5379 mots | 22 pages
  • maldoror
    425 mots | 2 pages
  • Espagnol dissert
    723 mots | 3 pages
  • George dumézil
    1536 mots | 7 pages
  • Rapport de stage
    7159 mots | 29 pages
  • Le partage de la va
    848 mots | 4 pages
  • ¿Qué es la semántica?
    3934 mots | 16 pages