La valorisation des textes litteraires en classe de fle
2120 mots
9 pages
La valorisation des textes littéraires en classe de FLE Les textes littéraires, qui deviennent de plus en plus privilégiés avec l’approche communicative, occupent une place toute aussi importante dans la classe de français que celle de tous les autres documents authentiques et qui puissent être très bien et préférablement utilisés conjointement par les enseignants. Les textes littéraires sont de vraies sources d’information concernant une certaine époque ou une certaine culture. A travers eux, on est capable de voyager dans le temps (et ainsi pouvoir comparer les mentalités et les coutumes de différentes époques), et dans l’espace (voir par la suite mentalement des lieux où l’on n’est jamais allé). Donc, apprendre une langue étrangère ne signifie pas seulement maîtriser la grammaire ou le lexique. Connaître la culture d’un autre peuple devrait être le but vraiment visé dans l’apprentissage d’une langue. La preuve dans ce sens la constitue l’attitude des Roumains à la fin du XIXe siècle et au début du XXe envers la France et la culture des Français. Bucarest n’était pas pour rien appelé « le petit Paris ». Les intellectuels roumains s’étaient servi du lexique français pour introduire dans notre langue des néologismes (et rafraîchir ainsi la langue) ; en plus on sentait déjà un souffle latinisant. Mais ils n’ont pas pour autant laissé de côté la culture, beaucoup d’idées littéraires ou artistiques et de coutumes ont été empruntés. Les textes littéraires écris en autre langue sont très utiles pour enrichir son propre vocabulaire et surtout pour dégourdir son expression en langue étrangère. Tout le monde sait que la compétence d’expression survient après l’acquisition de la compétence de compréhension. Plus on lit des textes écrits dans une langue étrangère plus on se forme des habiletés pour s’exprimer dans cette langue. Il s’agit ici plutôt d’un mécanisme de mémorisation involontaire. Parfois, on ne traduit même pas, on comprend tout simplement ce qu’une