Les relatifs en anglais
Les pronoms relatifs
'Who' et 'which'
'Who'
La subordonnée relative nous dit de quelle chose ou personne (ou de quel genre de chose ou personne) on parle dans la principale. Ex. The man who lives here is a scientist. L'homme qui habite ici est un scientifique.
La subordonnée (who lives here) nous précise de quelle homme (The man) on parle. Sans la subordonnée, on a : The man is a scientist. On ne sait pas de quel homme on parle. La subordonnée nous informe que c'est l'homme qui habite ici. Le pronom relatif who renvoie à The man. On peut en tirer deux propositions : 1. The man is a scientist. 2. The man lives here.
'Which'
Lorsqu'il s'agit d'une chose et non pas d'une personnne, le pronom relatif est which. Ex. The car which is parked outside is new. La voiture qui est garée dehors est neuve. 1. The car is new. 2. The car is parked outside.
Le pronom relatif dans la subordonnée renvoie à The car. Puisqu'il s'agit d'une chose, on emploie which et non pas who, qui renvoie seulement à une personne.
Sujet ou complément ?
Le pronom relatif de la subordonnée peut être le sujet ou le complément de la subordonnée. Dans les deux exemples ci-dessus, il est le sujet. Voici des exemples où il est le complément. Ex. The man who I mentioned is a scientist. 1. The man is a scientist. 2. I mentioned the man.
Ex. The car which John owns is outside. 1. The car is outside. 2. John owns the car.
'Whom'
Pour le complément, on peut écrire whom à la place de who dans le langage écrit très soutenu (par exemple, dans une lettre commerciale). Dans le langage parlé, on évite whom. Après une préposition, on doit mettre whom mais on peut l'éviter — voici un exemple: Ex. The woman to whom you were speaking is a doctor. (pronom relatif après préposition — très formel)
=
The woman who you were speaking to is a doctor. (pronom relatif avant préposition)
Deux sortes de relatif
Il y a deux