Livre de l'intranquillité (le)
Ce livre, paru en français en deux volumes (en 1988 et 1992) chez le même éditeur, avait connu un grand succès. Cette nouvelle édition a été entièrement refondue. Elle est due à Richard Zenith (publié en portugais en 1998 par Assírio & Alvim. Elle comprend 549 fragments et autres textes, remarquablement traduit par Françoise Laye. Richard Zenith a rajouté des inédit par rapport à l’édition de 1982 (en portugais) et modifié l’ordre des textes pour une meilleures cohérence de l’ensemble. Titre original : Livro do desassossego
« Le Livre de l’intranquillité est le journal intime que Pessoa attribue à son double, l’employé de bureau Bernardo Soares; mais les paysages urbains y sont si présents qu’on peut le lire aussi comme le roman géopoétique de la ville avec laquelle il entretient un rapport singulier, un peu comme Baudelaire avec Paris ou Joyce avec Dublin. » (Robert Bréchon)
« C'est peu dire que Bernardo Soares, alias Fernando Pessoa, est intranquille. Mieux vaudrait parler d'errance infinie à travers ses limbes tourmentés ou de la plainte insensée d'un banni de l'existence. Au fil de ce journal intime, Fernando Pessoa inspecte l'intérieur aux mille facettes d'un de ses nombreux hétéronymes, c'est-à-dire d'une de ces "proliférations de soi-même" dont chacun de nous est construit. Ces pensées "décousues" dénotent une supra-conscience des êtres et de l'existence, le plus souvent douloureuse, presque insoutenable, mais qui suscite aussi