Los sonidos del spanglish

Disponible uniquement sur Etudier
  • Pages : 8 (1890 mots )
  • Téléchargement(s) : 0
  • Publié le : 22 mai 2010
Lire le document complet
Aperçu du document
Los sonidos del Spanglish
In Así es el mundo

La oficina del censo de Estados Unidos informó que para el año 2020 los latinos conformarán el mayor grupo minoritario de ese país, superando a los negros y a los asiáticos y totalizando una población superior a los 70 millones de habitantes. Uno de cada cuatro estadounidenses será de ascendencia hispana. Esta explosión demográfica probablementetransformará todos y cada uno de los aspectos de la cultura y sociedad estadounidense, entre ellos el idioma. De hecho, esta metamorfosis verbal ya se está produciendo en la actualidad de una forma acelerada: el español -hablado en este continente desde que los exploradores ibéricos colonizaran los territorios que ocupan en la actualidad los estados de Florida, Nuevo México, Texas y California- seha convertido en un idioma ubicuo en las últimas décadas. El español es el segundo idioma no oficial de la nación como lo demuestra el hecho de que en Estados Unidos haya dos canales de televisión y más de 265 estaciones de radio que transmiten en nuestro idioma las 24 horas del día.
Sin embargo, el español no se está propagando de una forma pura al norte del Río Grande. Una muestra de la«fiebre latina» que se ha apoderado de Estados Unidos desde mediados de los años 80 es la amalgama asombrosamente creativa hablada por los pueblos de ascendencia hispana, no sólo en las grandes ciudades sino en las áreas rurales: no es español ni inglés sino un híbrido conocido como spanglish. El término y el impacto que ha generado han despertado numerosas polémicas. ¿Habrá perdido el español supureza de una forma irremediable como resultado de este proceso? ¿Acaso el inglés se hará menos inglés en la lengua de los latinos? ¿El spanglish es un idioma legítimo? ¿Debería contar con el respaldo del sistema establecido, es decir de su clase intelectual y política? ¿Quién lo utiliza y por qué?
Como pudiera esperarse, estas preguntas han contribuido a crear una atmósfera de angustia y temor enlos enclaves no hispanos.
Sin embargo, el spanglish es la fuerza del destino, una señal de originalidad. Aunque no se enseña en las escuelas, los niños y adolescentes de costa a costa lo aprenden diariamente en la mejor universidad disponible: la vida misma.

Ilán Stavans, Revista Encuentro, Otoño de 2000

N.B. : Article complet :http://www.unidadenladiversidad.com/historico/opinion/opinion_ant/2000/junio_2000/opinion210600.htm
Autor: Ilán STAVANS (1961-…)

Los sonidos del spanglish (2000)

El texto se llama « Los sonidos del Spanglish ». Fue escrito en otoño de 2000 por Ilán Stavans, alias Ilán Stavchansky, nacido en 1961 en la ciudad de México. Es un artículo de prensa que trata del hibrido conocido como spanglish. Este fenómeno urbano es la fusión de varios idiomas entrepalabras españolas y otras inglesas aunque existen varios tipos de spanglish. Se habla principalmente en los Estados Unidos (Florida, Georgia, Texas, California, Nuevo México...), y también Puerto Rico, donde el español esta hablado desde que los exploradores ibéricos colonizaran ese territorios.
El autor, Ilán Stavans, es un filólogo nacido en una familia judía mexicana. Decidió traducir alspanglish el primer capítulo de Don Quijote de la Mancha, escrito en el siglo XVII por Miguel de Cervantes. Ha publicado también el primer diccionario de spanglish, pero en inglés. El texto empieza con la afirmación que “para el año 2020 los latinos conformarán el mayor grupo minoritario de los EEUU.” Nos enteramos que esta perspectiva provocaba numerosos debates. Hoy, la población y losintelectuales son divisos. ¿Es el spanglish una amenaza o la esperanza del enriquecimiento de la cultura estadounidense, ya fruto de una mezcla entre las distintas poblaciones?

I. Definición del spanglish

En los Estados Unidos, lenguas de inmigrantes, como el alemán o el italiano, se han desvanecido como canales populares de comunicación. La resistencia del español en este fin de siglo es más...
tracking img