Magnus de sylvie germain - composition du roman
Une chronologie bousculée : n°2 à 11, n°1, n°12 à 28, n°0, n°29 + « fragment ? » à la fin.
- Le fragment 1 se trouve p. 93, en position centrale : il raconte la scène du bombardement de Hambourg, le 28 juillet 1943, qui a entraîné l’ « éclipse » totale et durable du passé du héros : le traumatisme a effacé de sa mémoire sa vie d’avant. Quand il marche sous le soleil du Mexique, l’insolation déclenche « une crue de visions sonores (qui (déferle en lui » (fragment 11).
- Le fragment 0 p. 253 : chiffre à valeur symbolique, repère absolu, hors du temps : le héros, guidé par frère Jean, s’exerce à l’abandon mystique et à l’écoute du silence.
- Le fragment ? p. 265 : dénouement ouvert : l’histoire n’est pas écrite à l’avance, le héros a échappé à la fatalité du malheur qui s’attachait à son passé, il s’en est délesté.
- Des fragments de longueur variable, une moyenne de 5 pages. Les + longs correspondent au 1er séjour d’Adam en Angleterre qui comportent des analepses (retours en arrière) sur le passé de la famille Dunkeltal et à l’adolescence du héros, période de maturation lente et malaisée. Autre fragment plus long : celui du dîner chez Peggy, avec la vision des derniers moments de Timothy sur la falaise et le fragment 23 où Magnus retrouve Clemens Dunkeltal dans l’auberge.
- L’italique distingue les 2 « visions » du héros et les citations : La Bible (fragment 1), le lied de Schubert « Geist der Liebe » (« l’Esprit de l’amour ») que chante le vieux nazi.
II. Un texte hétérogène, alternant fragments narratifs et textes non-narratifs
1)En plus des citations évoquées plus haut et intégrées aux fragments narratifs, l’auteur a intercalé dix séquences : ce sont des extraits de textes d’auteurs, de langues et de genres divers – poésie surtout, mais aussi roman, théâtre, essai, lettre.
Ces citations entrent en résonance avec