Traduction stella whitelaw, "the cat that wasn't there"
Il s'agrippait au toit, sans rien voir puisque la pluie lui fermait ses paupières, à peine capable de respirer à cause des rafales de vent qui exerçaient une forte pression sur sa petite cage thoracique.
Il n'osait ni sauter ou envisager de tenter un mouvement dans une quelconque direction. En un rien de temps son pelage noir et ras s'aplatissait tel une seconde peau, sa longue queue détrempée/gorgée d'eau jusqu'à devenir une fine corde suspendue dans les airs. Il flaira une bouffée de poussière sèche/Sa truffe inhalait. Et ce fut son odorat qui lui sauva la vie car il n'aurait pas pu tenir plus longtemps. Quelque part à proximité de ce flot torrentiel/de ces torrents d'eau se trouvait une oasis de sécheresse encore fallait il qu'il puisse le trouver. Ses yeux mi-clos/plissés scrutaient les tuiles érodées/abîmées par le temps datant du 18ème tout autour de lui.
Il y avait une fissure en diagonale qui courrait sur une tuile et le triangle déjà cassé avait glissé. Il glissa avec précaution le long de la gouttière tout en reniflant. Il n'avait aucune idée de l'endroit où pouvait mener la fissure large d'à peine quelque centimètres, voir même si elle menait quelque part. Cela pouvait aussi bien être une impasse bouchée/obstruée par un nid d'hirondelle