Ulysse

Disponible uniquement sur Etudier
  • Pages : 8 (1872 mots )
  • Téléchargement(s) : 0
  • Publié le : 9 octobre 2010
Lire le document complet
Aperçu du document
ÉCOLE SUPÉRIEURE D’INTERPRÈTES ET DE TRADUCTEURS TR A D U C TIO N
Master 2 professionnel

TRADUCTION ÉDITORIALE, ÉCONOMIQUE ET TECHNIQUE
et

CERTIFICAT DE MÉTHODOLOGIE DE LA TRADUCTION
Directeur de l’ESIT : Catherine TEULE MARTIN Directeur de la section Traduction : Gilles OUVRARD

Formation diplômante. Durée des études : 4 semestres universitaires. Accessible en formation initiale.Présentation du métier – Objectifs de la formation
Les traducteurs spécialisés sont un maillon essentiel des échanges internationaux et leur savoir-faire est particulièrement demandé à l’heure de la communication mondialisée. Concrètement, les traducteurs travaillent sur des documents écrits ou audiovisuels de toute nature. Contrairement à une idée très répandue, la traduction ne consiste pas àtraduire les « mots » du document d’origine, mais à saisir le sens du message qu’ils véhiculent, en l’adaptant si nécessaire au public destinataire de la traduction. Les traducteurs professionnels travaillent à partir de deux ou plusieurs langues source vers leur langue maternelle. L’ESIT forme depuis plus de 50 ans des spécialistes de la traduction, et non des traducteurs étroitement spécialisés.L'objectif de l'École est de former des traducteurs professionnels capables de s'adapter rapidement à n'importe quel domaine, éditorial, économique, technique ou scientifique. L’enseignement est exigeant, adapté à la réalité du métier. Il ne vise pas à enseigner ni même à perfectionner les langues, mais à transmettre un savoir-faire, les langues étant considérées uniquement comme un outil detravail du traducteur professionnel. La formation proposée se fonde sur la théorie interprétative développée par l’ESIT, qui considère la traduction non pas comme un exercice de transposition linguistique, mais comme un acte de communication portant sur le sens. Outre leurs compétences linguistiques, les traducteurs acquièrent et perfectionnent les aptitudes indispensables à l’exercice du métier :grande ouverture d'esprit, faculté d'adaptation et d'assimilation, permettant de maîtriser rapidement les connaissances indispensables dans les domaines les plus divers.

Public concerné par le Master – Débouchés
La formation s’adresse à tous les titulaires d’une licence (quelle qu’en soit la spécialité) et maîtrisant deux langues, outre leur langue maternelle. Pour les candidats parfaitementbilingues, l’enseignement peut être assuré dans une combinaison à deux langues seulement. Par ailleurs, l’ESIT a mis en place une procédure de validation des acquis de l’expérience (voir brochure générale ESIT). À l’issue de leur formation, les traducteurs exercent leur métier soit en tant que professionnels libéraux, soit comme salariés. Les diplômés de l’ESIT s’intègrent rapidement dans lesentreprises de l’industrie et du commerce, la fonction publique et les organisations internationales (ONU, UE, FMI, BCE, UNESCO, OCDE, etc.), en France et à l’étranger.

Édition : 29 septembre 2009

1

Organisation générale des études
Le Master se prépare en deux ans, soit quatre semestres universitaires. Il n'y a pas d'inscription directe en Master 2. Pendant le cursus, l'étudiant peut êtreautorisé à redoubler, sous certaines conditions, au plus deux semestres différents. L’enseignement s’organise en cours magistraux et en ateliers. Les premiers sont destinés à l’acquisition de connaissances extralinguistiques indispensables à l’exercice de la profession (économie, droit comparé, terminologie, etc.), tandis que les seconds permettent d'acquérir et de maîtriser les méthodes et outils de latraduction professionnelle. L’enseignement est assuré par des traducteurs professionnels qui exercent dans tous les secteurs du marché de la traduction. Chacun enseigne la traduction vers sa langue maternelle.

Langues de travail
Les étudiants doivent maîtriser trois langues, y compris la langue maternelle. Ces langues sont classées A, B et C (voir brochure générale ESIT). Les langues...
tracking img