Vocabulaire du moyen âge
Français Classique : amie est le féminin de « ami » qui s’articule sémantiquement avec amitié et non avec amour. Mais le féminin « amie » a deux valeurs : amitié et amour. On dit aussi belle amie (1130), appellatif d’affection ; bonne amie (au 12) attesté comme appellatif à son inférieur, (au 16, bon ami signifie amant notamment avec Rousseau en 1766) ; sa petite amie : sa copine.
Dérivés : amiet, amiete : amant, maitresse. / amie, amisti : amitié, amour / amistable : plein d’amour, affectueux. / amial : aimable, amical. / amiableté : amitié, liaison étroite, manière aimable.
Chère : étymologie : adjectif et adverbe issu du latin « carus » au double sens de chérir, aimé et précieux, couteux.
Français classique : chier, chière : adjectif. Cher, aimé dans le sens de couteux (v980)
Evolution : ces deux sens sont passés au français moderne. Cher est employé adverbialement avec une valeur abstraite, coûter cher, payer cher (1538) sens familier : faire payer cher (1758)
Dérivés : chèrement : adv. 1480 correspond aux deux sens de l’adjectif. / chérir : v. transitif : aimer tendrement. / chérir + complément : attacher un grand prix à qqchose 1580.
Sens contextuel : appellation : affectif.
Chétif : adj. Issu des formes caitin (980), caitif (1080), chaitif (1150) et chétif d’un latin populaire cactivus, croisement du latin captivus = prisonnier, captif.
Français classique : prisonnier, esclave / pauvre, faible, malheur (bon caitif, bon diable) / privé des qualités morales, mauvais, méchant.
Evolution : de faible constitution, d’apparence débile : maladif.
Dérivés : chaitiveté : captivité, misère, infortune, affliction. / chaitiver : faire prisonnier, rendre esclave, assujettir, se désoler. / chaitivage : esclavage, captivité, infortune, misère. / chaitivailler :