L'etude diachronique des manuels russes pour les francophones

Disponible uniquement sur Etudier
  • Pages : 145 (36120 mots )
  • Téléchargement(s) : 0
  • Publié le : 9 octobre 2010
Lire le document complet
Aperçu du document
PLAN

INTRODUCTION

CHAPITRE 1. Cadre théorique et méthodologique

1.1. Le choix du corpus
1.2. L’approche méthodologique
1.3. La division de la recherche
1.4. La bibliographie sélective

Résumé du chapitre 1

CHAPITRE 2. L’apprentissage de la langue russe en France et les relations interculturelles entre la France et la Russie de Pouchkine à Poutine

2.1. Panorama historique deschangements historiques et des échanges linguistiques entre la Russie et la France

2.2. De la Révolution d’Octobre à la Seconde Guerre mondiale : la reconstitution d’un espace d’échanges linguistiques spécifiques entre la Russie et la France.
Le français en France et le russe en Russie des langues universelles dans leurs pays ?

2.3. Le russe entre passé tsariste et présentsoviétique, dans la concurrence des espaces politiques « rouge » et « blanc »

2.4. De 1945 à la fin des années 1960: la centralisation du dispositif culturel. Les débats sur les patois en France

2.5. La « nouvelle Russie » postsoviétique : le renouvellement des relations franco-russes. La reconnaissance des langues régionales par la Constitution en France

Résumé du chapitre 2CHAPITRE 3. Un exemple historique – le manuel de Reiff 1863

3.1. L’historique d’origines du russe littéraire

3.2. L’image de la Russie donnée par Astolphe de Custine

3.3. La construction structurelle du manuel 

Résumé du chapitre 3

CHAPITRE 4 Différentes méthodes utilisées dans les manuels des langues étrangères en général et dans les manuels de la langue russe et leur évolution4.1. Des manuels, pour quoi faire

4.2. Le rôle des éditoriales dans la conception des manuels

4.3. La motivation de l’apprenant

4.4. Critères d’analyse didactique d’une méthode de langue

4.5. Didactique des langues étrangères

4.6. Repères chronologiques pour l’étude des méthodologies en didactique des langues

4.7. Bilan provisoire des évolutions méthodologiques

Résumé duchapitre 4

CHAPITRE 5 Les changements thématiques dans les manuels  pendant les trois époques en question

5.1. L’image de l’étranger

5.2. L’image de Dieu

5.3. Le texte comme une apologie de l’éducation soviétique

5.4. Des images stéréotypées dans les manuels de la langues russe

a) La vodka

b) L’hiver russe

c) La beauté slave

d) Les relationsentre homme et femme à travers les manuels

e) L’image de la famille

f) La conquêtes de l’espace

5.5. Les voyages et les vacances

Résumé du chapitre 5

CONCLUSION

BIBLIOGRAPHIE

ANNEXE : TABLEAUX et IMAGES

TABLE DES MATIERES

INTRODUCTION

Choisir l’histoire de l’évolution de l’image des Russes et de la culture russe en France à travers les manuels du russecomme l’objet d’étude amène à s’interroger sur les facteurs sociaux, éthiques, politiques voir idéologiques de la société. Sous cet angle, nous voulons procéder sous deux axes: analyse diachronique de l’histoire de l’enseignement du russe en France et des relations franco-russes ainsi que le développement de cet enseignement du point de vue méthodologique.

Comment percevoir du dedans uneréalité nationale, dans sa dimension historique, sa force unificatrice, son pouvoir mobilisateur? C’est dans les manuels scolaires, les manuels d’histoire, plus précisément encore dans les manuels de l’enseignement de la langue russe pour les Français. S’ils ne sont fatalement ni très complets, ni très nuancés, ces ouvrages offrent en revanche des images stables et colorées, celles-là même quiimposent une mythologie nationale à laquelle tous, plus ou moins consciemment, s’identifient.

Lat. imago imaginis, image, toute sorte de représentation qui n’est pas le réel lui-même. A).Représentation, soit matérielle (dessin, photographie, projection sur écran), soit mentale (souvenir concret), d’un objet perçu par la vue. B). Représentation mentale concrète qui suggère ou illustre une...
tracking img