L'entretien
Le premier intérêt d’avoir un enregistrement de l’entretien est que cela permet de dépasser les «impressions» qu’on a à l’issue de l’entretien, qui peuvent être fondées sur quelques moments marquants ne correspondant pas nécessairement à l’essentiel de ce qui a été dit (on est souvent marqué par des détails, des gaffes...). L’enregistrement permet de pallier cette dimension émotionnelle de l’entretien. Deuxième intérêt : l’enregistrement permet de faire ressortir la parole exacte de l’enquêté, contre l’interprétation immédiate qu’implique la prise de notes. Enfin, le fait d’avoir des citations fidèles de la parole des interviewés vous servira de « preuve » dans votre analyse sociologique de l’entretien. Pour cela, l’entretien doit être transcrit, c’est-à-dire que vous allez taper, à l’ordinateur, mot à mot tout ce qui a été dit par votre interviewé et par vous-même lors de l’entretien. Dans le cadre de ce TD, je vous demande de transcrire l’intégralité de votre entretien. Avant de transcrire votre entretien, regardez quelques exemples d’articles écrits à partir d’un entretien (cf biblio au début de ce support) pour avoir une idée plus précise du type d’écriture qu’implique la transcription. Le premier principe essentiel de la transcription d’un entretien sociologique est la fidélité au discours tenu : chaque mot prononcé doit être transcrit, aucun mot ne doit être remplacé par un autre, et aucun mot ne doit être ajouté. Il faut faire figurer les hésitations (notamment à l’aide des “... ”), les mots ébauchés, les soupirs, les silences, les tics de langage : “ euh... ”, “ bon... ”, dans la limite d’une contrainte de lisibilité [1]. En effet, il s’agit de faire un