Approche linguistique et exégetique pour la traduction de kai en puguli.

25814 mots 104 pages
Introduction generale

1. Problématique
 est l’un des mots les plus familiers du Nouveau Testament grec tant par sa fréquence que par la simplicité de sa définition. Il ne se trouve pratiquement aucun verset du Nouveau Testament dans lequel, il n’y figure. Les statistiques à cet effet sont révélatrices. Il est employé plus de 9 164 fois dans le Nouveau Testament1. Il est la deuxième particule la plus utilisée après l’article défini . En outre, son pourcentage par rapport aux autres mots varie en moyenne entre 3, 3% à 7% suivant les auteurs. Par exemple chez Luc,  représente 7,6% des mots utilisés pour l’évangile. Il apparaît alors que  est abondamment utilisé par tous les auteurs bibliques du Nouveau Testament même si c’est à des fréquences différentes. La définition traditionnelle de  dans les lexiques ne laisse pas percevoir de prime abord les nombreuses nuances sémantiques de cette particule. Dans le dictionnaire grec-français de M. CARREZ2, les définitions de  se résument essentiellement à ses fonctions adverbiales et de coordination. Comme adverbe,  selon ce lexique a le sens de « aussi », « également »; et comme conjonction de coordination, il signifie « et ». Le dictionnaire édité par la Société Biblique française, ajoute en outre que  est «souvent utilisé pour marquer simplement le début d’une phrase. »3 Avec ces définitions, le débutant en langue biblique semble donc assuré d’avoir bien saisi le sens de .  Cependant des surprises et non des moindres l’attendent!
L’un des exemples récurrents de la problématique de traduction de  se trouve en Matt 21. 5. Dans ce verset, les deux animaux dont l’ânesse et l’ânon (étant coordonnés par  il s’avère donc légitime de traduire  par « et » comme l’ont d’ailleurs fait la TOB, Français Courant. Si on n’y voit là aucun problème syntaxique, cependant un problème sémantique demeure comme l’a fait remarquer Kermit Titrud en ces

en relation

  • La distinction établie par Descartes entre l’homme et l’animal à son époque est-elle encore valable aujourd’hui ?
    491 mots | 2 pages
  • Mémoire de stage responsable commercial « comment augmenter et optimiser les volumes de vente des produits dans la grande distribution ? »
    14658 mots | 59 pages
  • Ouais
    382 mots | 2 pages
  • Happiness.
    540 mots | 3 pages
  • L'éruption du vésuve à pompéi
    1564 mots | 7 pages
  • michel et augustin
    885 mots | 4 pages
  • Vignette
    467 mots | 2 pages
  • Transposition didactique du concept de l'évolution de l'espèce au cycle 3.
    1729 mots | 7 pages
  • Début de roman personnel
    595 mots | 3 pages
  • Je t'es bien eu !
    293 mots | 2 pages
  • Compte rendu sur la ferme des animaux d'orwell
    1264 mots | 6 pages
  • Le cochon, la chèvre et le mouton (viiie)
    2150 mots | 9 pages
  • Stage au sein d'une auto-école
    1864 mots | 8 pages
  • Fiche de lecture sur le langage
    1341 mots | 6 pages
  • Ietsde over iets jaja
    535 mots | 3 pages