Comment est-ce que les langues ont formées les identités de Laure en Kaki et Jeremiah en Champion en Kaki (Frog Moon) par Lola Lemire Tostevin
Les identités de Laure de Kaki et Jeremiah de Champion sont très compliquées à cause du langage. Chez Laure et Jeremiah, le langage a la capacité de créer des sentiments et des souvenirs. Ces langues sont entrelacées aux identités des personnages de Laure et Jeremiah. Comme Sànchez dit, “[t]he relation between language and culture is a complex question” qui est liée à l'identité d’une personne (17). C’est le cas de Laure et de Jeremiah qui ont pris longtemps pour trouver leurs propres identités parmi plusieurs cultures et parmi plusieurs langues. Les langues qu'on parle "...may serve as a symbol of the cultural, national or economic aspirations of a particular group" et de cette manière, elles peuvent créer nos identités (Sánchez 17). Les associations et les attitudes qu'on détient vers une langue reflètent notre désir à communiquer en cette langue. 'Qu'est que c'est votre langue maternelle ?' n'est pas une question facile pour tout le monde. Cette question peut apporter plusieurs émotions du chagrin, de la honte ou de la colère. Pour Jeremiah, c'est le cri qu'il associé à la réserve et son identité autochtone et bien sûr son enfance passant avec ses parents. L'anglais est associé avec le pensionnat et à Winnipeg ; en essence le monde blanc. Les deux langues sont une part fondamentale de son identité, mais elles reflètent aussi sa difficulté en découvrent son identité. C'est le même pour Laure, elle parle le français lorsqu'elle était un enfant avec ses parents, mais elle grandissait dans un monde anglais. Le français est la langue qu'elle parle au pensionnat et cette langue qui est associée à son temps au pensionnat. Comme adulte, Laure se lutte avec "...writing[s] of Quebec and English Canada [and]...the spectacle of alienation and [how they]...echo each other" (Godard 155). Laure se sent bloquer entre les deux langues, sans façon d'échapper, car ni l'un