Commentaire de "un barbare en asie" de michaux
Le texte étudié est un récit d’un voyage en Inde. Tout d’abord c’est un récit de voyage puisque le narrateur est étranger à la culture présentée. En effet il emploie la troisième personne du pluriel pour qualifier les indiens : « il faut voir les hôtels qu’il y a chez eux ». Ici l’emploi de « eux » montre bien la distance entre narrateur et civilisation autochtone. Un autre élément que nos pouvons apprendre de cet extrait est l’appartenance du narrateur à la culture européenne. Pour comprendre cet aspect il est nécessaire de savoir que cette œuvre était destinée à des lecteurs européens. Or le narrateur utilise le pronom indéfini « on » qui intègre le lecteur dans son raisonnement. Cela témoigne que lecteur et narrateur partagent la même culture : la culture européenne. Le narrateur livre aussi une description des Hindous, qu’il présente par des caractéristiques universelles, vraies pour tous les indiens. Le présent de vérité générale nous le montre : « L’Hindou n’a pas de besoins », « le confort le dérange ». Ces deux citations témoignent la volonté de nous faire connaitre cette nouvelle réalité indienne. C’est lors de la des Indiens portée dans ce récit de voyage que l’auteur présente la misère