El faro

1155 mots 5 pages
Comentario del texto « El faro » (de Juan José Arreola)

Lo que caracteriza este cuento son las inversiones; juega con la visión de un mundo patas arriba y eso desde la primera frase.

Básicamente es la historia común de un hastío matrimonial:
- nos presenta una 1era pareja (Genaro y su mujer) cansada, hastiada por sus años de matrimonio = es una pareja que ha dejado de existir como tal.
- la nueva pareja (Amelia y el narrador) reproduce un esquema parecido.

⇨ idea de cansancio, hastío y banalización del sentimiento amoroso.

Este esquema repetitivo nos da una visión cíclica y fatalista de las relaciones de amor. Se desprende así un evidente pesimismo del autor en cuanto a las relaciones humanas.

1. Un mundo al revés:

▪ Un punto de vista original: el recurso a la focalización interna nos ofrece el punto de vista no de la tradicional “víctima” (el marido cornudo) sino del amante. El autor da la palabra en este cuento al “malo” de la historia.

▪ Desde la 1era línea, es la actitud de Genaro la que es calificada por el narrador-amante de “horrible” cuando Genaro es el engañado. Así se calificaría normalmente la actitud de los que engañan (en este caso: el narrador y Amelia). Todo el texto juega con esta inversión de papeles (cf. Genaro “estropeó” la historia como si fuera por culpa suya esta situación). Toda la paradoja de este texto = es la postura de Genaro la que se tacha de “inmoral” (cf. “nos estrechaba de modo inmoral”); la repugnancia parece provocada por el juego de Genaro (“nuestra situación se vuelva asquerosa”, “Amelia llegó a desfallecer de repugnancia”, su presencia es “insoportable”...). Fue Genaro quien lo estropeó todo, quien lo “ha echado a perder”...

La visión de las relaciones humanas en el amor: se arraiga en el registro del combate, de la lucha (“se sirve de armas imprevistas”) La relación de amor se ve reducida a una “situación” (término muy impersonal) y se define por el asco => amor/asco íntimamente

en relation

  • Le feu
    358 mots | 2 pages
  • Traduction fr/esp
    307 mots | 2 pages
  • The Shining
    1042 mots | 5 pages
  • Ampoule
    1571 mots | 7 pages
  • Espagnol spé
    954 mots | 4 pages
  • Espagnol 1
    561 mots | 3 pages
  • The shining
    792 mots | 4 pages
  • Le feu
    331 mots | 2 pages
  • La arde
    590 mots | 3 pages
  • Lampe
    4095 mots | 17 pages
  • Le feu
    308 mots | 2 pages
  • Le feu
    1149 mots | 5 pages
  • Le feu
    834 mots | 4 pages
  • La farge
    1314 mots | 6 pages
  • La lambada
    402 mots | 2 pages