Incipit de l'oiseau moqueur
Vous comprendrez que je ne pourrais pas vous donner de commentaire linéaire ou composé sur une traduction. Ce roman sera donc dédié davantage à la dissertation. [3: Cependant, vous tireriez bénéfice à lire certains passage de la thèse de Danielle Sullivan, La traduction des métaphores et comparaisons dans TKM. …afficher plus de contenu…
quel est l’axe qui me permettra de mettre en lumière cette phrase ?Si je choisis l’axe narratologique, je me pose des question sur « qui raconte ? » Quand on connaît le roman, on sait qu’il s’agit de Scout mais à quel âge ? quand elle est enfant ? quand son frère est guéri ? au moment où elle écrit ? On peut supposer qu’il s’agit de cette dernière explication et, la maladresse des traductrices, nous aide à comprendre que pour le personnage du frère, Jem, cet épisode de sa vie, lié à ce traumatisme n’a plus eu d’importance. Mais comment la narratrice le sait-elle ? le lui a-t-elle demandé ? est-elle omnisciente ? Le statut de la narratrice, Scout, adulte ou