Interferences interculturelles
UNIVERSITÉ DE BUCAREST
Interferrences culturels et linguistigues
Surcel Elena-Mihaela
Communication Interculturelle
Bucarest
Janvier 2011
Motto:
“…a definition of language is always, implicitly or explicitly, a definition of human beings in the world.”
Raymond Williams
Bibliographie:
L`aménagement linquistique en Suisse, par François Grin, article parrut en automne 2010 dans la révue Télescope
La situation du français en Suisse: Considérations démolinquistiques et de politique linguistique, par Giuseppe Manno
Les langues de culture – remarques sur la situation linguistique dominant par Prof. Dr. Ludwig M. Eichinger, Août 2006
Les langues et la Loi en Suisse, par François Dessemontet
Langue, discours et identité culturelle, Patrick Charaudeau Ela 3/2001 (n° 123-124), p. 341.
DIVERSITÉ CULTURELLE, IDENTITÉ ET LANGUE: LE RÔLE DE L'ÉDUCATION,
par Marie Mc Andrew Jordi Garreta Josefina Rossell, Avril 2001
http://en.wikipedia.org/wiki/Raymond_Williams
http://www.tele-tandem.org/presentation/presenta03.html
http://www.ccafcb.com/arts_culture_cb/Docs/Lien%20langue-culture-education.pdf
http://www.regard-est.com/home/breve_contenu.php?id=953
http://www.celat.ulaval.ca/acef/252f.htm
http://im.metropolis.net/research-policy/research_content/doc/diversit__McAndrew.pdf
http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/europe/suisse-1Intro.htm, http://www.publifarum.farum.it/ezine_articles.php?art_id=45
Introduction
Quotidiennement la langue que nous parlions joue son rôle dans nos vies et peut-être le plus évident est celui de moyen ou d`outil pour se faire comprendre. Quand même le système de langage a aussi une autre fonction- celle culturelle. Dans ce cas ont peut l`assimiler aux autre formes d`expression artistique et esthétique ou même à la manière de s`habiller et de gesticuler.Ainsi l` échange