Introduction moliere
Le mot « roman » est quant à lui apparu au milieu du XIIe siècle, il fait allusion à la langue dans laquelle étaient rédigées ces pièces littéraires. Désignant tout d’abord des récits en vers français (en roman), puis en prose, contant des aventures fabuleuses ou merveilleuses, les amours de héros imaginaires ou idéalisés, il désigne, depuis le XVIe siècle, une « œuvre d’imagination en prose, assez longue, qui présente et fait vivre dans un milieu des personnages donnés comme réels, fait connaître leur psychologie, leur destin, leurs aventures ». (Le Petit Robert)
Mais, pour semer le trouble, nos appellations de « romans » et « nouvelles » ont quelques faux amis y compris dans d'autres langues latines. En effet, si les Italiens parlent de « racconto breve » ou « novella » pour désigner la nouvelle et de « romanzo » pour désigner les romans, les hispanophones emploient le mot « novela » pour le roman et décrivent leurs nouvelles comme des histoires courtes (« relatos cortos »), ce qui est également le cas des anglophones avec « novel » (roman) et « short story » (nouvelle). Il y a de quoi en perdre son latin