John Green
À ma femme, Sarah Urist Green, en anagrammes :
Her great Russian
Grin has treasure
A great risen rush.
She is a rut-ranger;
Anguish arrester;
Sister; haranguer;
Treasure-sharing,
Heart-reassuring
Signature Sharer
*
Easing rare hurts.
« Mais le plaisir n’est pas de posséder quelqu’un. Le plaisir c’est ça, c’est d’avoir un challenger avec soi dans la pièce. »
La Tache – Philip Roth
* Sa majesté russe / Derrière son sourire, un trésor / Un grand jaillissement. / Elle garde des ornières ; /
Remède à l’anxiété ; / Soeur ; oratrice ; / Trésor partagé, / Baume au coeur /
Cosignataire / Pause de rares blessures.
(1)
Le lendemain du jour où Colin Singleton, illustre enfant surdoué, eut son bac et fut largué par sa dixneuvième Katherine, il prit un bain. Colin avait toujours eu une préférence pour les bains, il avait pour principe dans la vie de ne rien faire debout qu’il ne puisse faire allongé.
Dès que l’eau fut chaude, il enjamba la baignoire et s’assit, observant d’un air étrangement absent son corps s’immerger. L’eau gagnait peu à peu ses jambes repliées. Il reconnaissait sans peine, bien que du bout des lèvres, être trop grand, trop corpulent, pour cette baignoire - on aurait dit un gros bébé.
Tandis que l’eau commençait à mouiller son ventre plat mais dénué de muscles, il songea à Archimède. À quatre ans, Colin avait lu un livre sur le philosophe grec qui, en s’asseyant dans sa baignoire, avait
découvert comment mesurer le volume d’un corps au déplacement de l’eau. À cette occasion, Archimède avait paraît-il crié «Eurêka1!» avant de courir, nu, à travers les rues. D’après ce livre, nombre de découvertes majeures sont accompagnées d’une «minute Eurêka». Déjà, à l’époque, Colin désirait ardemment faire des découvertes majeures, il s’en était donc ouvert à sa mère lorsque celle-ci était rentrée à la maison ce soir-là.
– Dis, maman, tu crois qu’un jour j’aurai ma minute Eurêka?
– Oh, mon trésor, avait-elle dit en lui