La nouvelle hispanophone
Gliederung:
1. Einleitung
2. Die Kurzgeschichte
a. Was versteht man unter einer Kurzgeschichte?
b. Didaktisches Potenzial + Lehrplan
3. Ausgewählte Beispiele von Eduardo Galeano
a. Eduardo Galeano
b. „Nochebuena“
c. „Los nadies“
d. Prólogo
4. Fazit
http://lpmfs.lpm.uni-sb.de/el/spanischlinks.htm
Die Gattung „Kurzgeschichte“ – el cuento literario como género literario
Gutiérrez Diaz-Bernardo, Esteban: El cuento espanyol del siglo XIX, S. 21 (GEN GD 37):
„…la critica acepta generalmente las premisas que ya en 1842 estableció uno de los grandes maestros, Edgar Allan Poe: brevedad, intensidad y unidad de efecto.“
Idem:
„Parece indudable que la brevedad es conidición precisa del cuento. Diversos autores han marcado límites cuantitativos: hasta dos horas de lectura (Poe), hasta 30.000 palabras (Anderson Imbert).
Idem:
Raúl H. Castagnino: Definition
1.Una serie breve y escrita de incidentes secuenciales; 2. Ciclo acabado y perfecto; 3. Esencialidad de concentrado asunto o incidentes; 4. Trabazón de estos en ininerrumpida ilación (proceso, consecución y función); 5. Sin grandes intervalos de tiepo o abundancia espacial (ingredientes de información); 6. Final imporevisible, pero adecuado y natural.
Oszillierendes Erzählen…..
Herausbildung eines eigenständigen Genres „cuento“ im 19. Jahrhundert. „Das Aufkommen der Zeitungen ist es, das es dem cuento ermöglicht, losgelöst von Sammelbänden oder Rahmenerzählungen, (…) Eigenständigkeit als cuento literario zu erlangen.“ (s. 17).
„Die spanische Kurzgeschichte wird von der jüngeren Forschung als cuento literario bezeichnet, um damit eine Abgrenzung zur mündlichen Erzähltradition sowie eine Loslösung von der zuweilen pejorativen