La tragédie du lac de l'hannibal

1229 mots 5 pages
La tragédie du lac de Trasimène, le 22 juin 217Tite-live, XXII, 6,1-12Seconde guerre punique, la guerre d’Hannibal (Polybe, Histoire, III)I/ Contexte historiqueHannibal né en 247 avant J.-C. : famille Barca, son père Amilcar conquête de l’Espagne mines d’argent= Carthagène, très tôt il va emmené son fils à la guerre à ses neuf ans et il jure à ce moment sur les autels des dieux : d’agir toujours contre Rome et de ne s’arrêter que lorsque Rome sera tombé. Pour certain auteur c’est ici que commence …afficher plus de contenu…

Inde primum fuga magnae partis coepit A partir de ce momentLa fuite d’une grande partie commença Une grande partie des romains commença à fuirEt iam nec lacus nec montes obstabant paurioEt désormais ni le lac ni les montagnes n’étaient un obstacle à l’épouvantePer omnia arta praerutaque uelutcaeci euaduntA travers tous défilés et tous escarpement, comme des aveugles ils s’échappentArmaque et uiri super alios alii praecipitanturEt les soldats tout en armure se précipitent les uns sur les autresPars magna Une grande partie Ubi locus deest fugaeOu un lieu fait défauts à la fuiteLà ou il n’y a pas d’endroits pour fuirProgressi in aquam per prima uada paludisS’étant avancé dans l’eau a travers les premières eau du maraisAprès s’être avancer dans l’eau à travers le bord peu profond du maraisQuoad possunt extare capitibus umerisue Jusqu’à ce qu’ils puissent se tenir au dessus par la tête et les épaulesJusqu’à n’avoir que la tête et les épaules au dessus de l’eauSese immergunt Ils s’y …afficher plus de contenu…

denique re inclinata, Enfin les choses ayant été penchéesTandis que le sort de la bataille était régléscum sole, incalescente,Alors que le soleil s’échauffantGrace à la chaleur du soleilNebula dispulsa aperuisset diemLe brouillard une fois dissipé avait fait paraître le jourtum luce iam liquidaAlors la lumière déjà clairmontes campique obtendereLes montagnes et les plaines révélèrentLes montagnes et les plaines de révélerres perditas aciem romanam foede stratamqueLes choses perdues et la ligne romaine honteusement abattusLe massacre/ le désastreItaqueC’est pourquoine eques Immitteretur in conspectos proculDe peur que la cavalerie ne fut lancer contre eux vus de loinsignis sublatis raptimLes anciennes ayant été enlevés précipitammentAprès avoir précipitamment enlevé leurs enseignessese abripueruntIls s’esquivèrentagmine citatissimo quam poterantAvec la marche la plus rapide qu’ils pouvaientEn marchant le plus vite possiblePostero dieLe jour suivantLe lendemaincum, super cetera,

en relation