Le preneur de rats du hameln
La ville de Hameln en Allemagne est célèbre à cause d’une histoire étrange qui s’y était passé autrefois. La légende raconte qu’en 1284 un étranger y a apparu qui a prétendu pouvoir délivrer la ville des rats. Les citadins ont promis de lui donner beaucoup de l’argent. Alors, l’étranger a sorti un fifre de sa poche et il allait par les vieillies rues en jouant. Bientôt, multitude de rats l’a suivi. Il les a conduits jusqu’à la Weser et il est entré dans l’eau, où tous les animaux se sont noyés. Sitôt que les citoyens avaient appris cela, ils n’ont pas voulu donner la récompense à l’étranger.
Mais celui-ci est revenu le 26. Juin de la même année et cette fois ce n’étaient pas les rats qu’il a emmenés, mais les enfants, grands et petits – plus de cent-trente - et parmi aux était la fille du maire de quatorze ans. Seulement un petit garçon qui avait voulu chercher son manteau est revenu. Il a montré le trou dans la colline où les autres avaient disparu.
Vocabulaires :
Komisch = étrange (m./f.) etw. vorgeben = prétendre von etw. befreien = délivrer de qc.
Die Städter = les citadins der Städter = le citadin aus seiner Tasche nehmen = sortir de sa poche alt = vieux, vieille eine Menge von = multitude de conduire = führen ins Wasser gehen = aller dans l’eau
Sobald (dass) = Sitôt que
Da = alors le citoyen = der Bürger nur = seulement seltsamerweise = étrangement das Loch = le trou der Hügel = la colline zurückkommen = revenir am 26. Juni = le 26. Juin wegführen = emmener mehr als = plus de unter ihnen = parmi aux der Bürgermeister = le