Le traitement des erreurs grammaticales
Au cours du présent chapitre, pour rendre compte des difficultés dans le domaine de la grammaire, il nous paraît important de mettre en évidence les différentes façons de percevoir les erreurs et, par la suite, de nous focaliser sur l'analyse des erreurs. Cela nous permettra de mieux saisir les enjeux de l’apprentissge de la grammaire d’une lanque étrangère et de faire ressortir les sources des problèmes des apprenants polonais de FLE au niveau A2. Dans la dernière partie du chapitre, nous essayerons de mettre en relief la dimension utilitaire de l’erreur visant à accroître l’autonomie de l’apprenant.
2.1. Les significations des erreurs
La notion de grammaire et celle d'enseignement/apprentissage de la grammaire, nous avons établi au cours du chapitre prédédent, est l'une des questions les plus complexes du point de vue méthodologique et psychologique. De ce point de vue, il convient maintenant de nous pencher sur l’erreur qui constitue une source de travail très riche en classe de langue étrangère et qui nous apporte beaucoup d’informations utiles sur l’enseignement/apprentissage de la langue et particulièrement de la grammaire.
Tout d'abord, nous définissons l'erreur comme un écart par rapport à une norme de langue ou d’usage qui est constituée par l'orthographe et la grammaire. Certes, les erreurs peuvent avoir les trois significations sur le plan didactique. Premièrement, pour l’enseignant, elles lui indiquent où est arrivé l’apprenant par rapport au but visé. Deuxièmement, pour les apprenants, elles constituent, d'une part, une façon de vérifier leurs hypothèses, d'autre part, des stratégies employées par eux pour l’acquisition de la langue. Et finalement, pour le chercheur, elles lui donnent des suggestions sur la façon dont on apprend une langue, sur les stratégies, et alors sur les processus utilisés par les apprenants.
2.2.