Le j'ournal d'anne frank
C'est un article dans le journal néerlandais Het Parool qui attire l'attention des éditeurs sur ce journal1. Publié la première fois sous le titre Het Achterhuis: Dagboekbrieven van 12 Juni 1942 – 1 Augustus 1944 (L'Annexe: notes de journal du 12 juin 1942 – 1er août 1944) par Contact Publishing à Amsterdam en 1947, il recueille un succès critique et populaire d'ampleur mondiale lors de sa traduction en anglais sous le titre Anne Frank: The Diary of a Young Girl (Anne Frank: Le Journal d'une Jeune Fille) par Doubleday & Company (États-Unis) et Vallentine Mitchell (Royaume-Uni) en 1952. Sa popularité inspire en 1955 la pièce Le Journal d'Anne Frank, mise en scène par Frances Goodrich et Albert Hackett, et ultérieurement adaptée par les mêmes à l'écran pour une version filmée en 1959. Le livre est considéré comme l'un des piliers de la littérature de la Shoah et l'une des œuvres-clés du vingtième siècle.
Le Journal d'Anne Frank est classé à la 19e place des 100 meilleurs livres du XXe siècle. Plus de 25 millions d'exemplaires du livre ont été vendus et il est traduit dans plus de 70 langues2,
Voici quelques extraits du journal d'Anne Franck :
"Avec ses murs vides, notre petite chambre faisait très nue.Grâce à papa, qui avait emporté à l'avance toute ma collection de cartes postales et de photos de stars de cinéma, j'ai pu enduire tout le