Lecture analytique - supplement au voyage de bougainville
Plan du commentaire :
A. le language :
1. dialogue instructif entre a et b
2.le lien entre le language et la pensee l’impossibilité du recit de ce voyage .
B. differences de cultures :
1. l’usage des femmes : les principes qui regissent les relations hommes-femmes ne sont pas les memes .
La nostalgie du pays natal .
Un retour necessaire .
Visee de l’auteur : portee philosophique de l’extrait
1. Intertextualité : le livre comme guide de voyage .
2. Une rencontre impossible .
A travers l’histoire d’aoutourou , mettre en face a face la culture europeenne et la culture otaitienne .
Introduction : Si les europeens ont toujours voyagé , en effet , depuis le moyen age l’europe a connu des courants migratoires , on peut egalement parler du devisement du monde , de Marco Polo , qui est un recit de voyage , toutefois il a fallu attendre le 18 eme siecle avec le mouvement des lumieres pour avoir une reflexion philosophique sur les differences culturelles qui existent de par le monde . Le texte que nous analysons est un extrait tiré du supplement au voyage de Bougainville de Diderot publié en 1796 . L’auteur fait de ce passage une reflexion sur le caractere relatif des cultures . Ainsi , nous nous demanderons comment la difficulté des rencontres interculturelles est mise en evidence ici . En guise de solution nous reflechirons d’abord sur la barriere de la langue , ensuite , sur l’heterogeneité des cultures et pour finir nous essayerons de rendre manifeste la volonté didactique de Diderot .
A. le language :
1. dialogue instructif entre a et b : ce texte est un dialogue entre deux personnages designees par des lettres de l’alphabet . A° utilise exclusivement des phrases interrogatives tandis que B° fournit les reponses . Cet anonymat symbolise le fait que ces