Les clés de la lettre commerciale en anglais

Pages: 5 (1040 mots) Publié le: 3 novembre 2009
LETTRE COMMERCIALE

Block Style :
- Le nom et l’adresse du destinataire sont en haut à gauche
- La date est à droite
- Aucune ponctuation sauf dans le corps de la lettre
- Pas d’alinéas au début des paragraphes
- Sauter une ligne entre chaque paragraphe
- Le nom et le titre de l’envoyeur sont en dessous de la signature

[pic]

The date :
- Attention auxmanières anglaises et américaines d’écrire la date
- Toujours écrire le mois en toute lettre comme ça on est sûr que tout le monde comprendra
- En Angleterre on écrit « 15 March 2001 » alors qu’aux Etats-Unis on écrit « March 15th 2001 »

Dear… :
- Dear Sirs : une entreprise
- Dear Sir : un homme si on ne connaît pas son nom
- Dear Sir or Madam : un homme ou une femme- Dear Madam : une femme si on ne connaît pas son nom
- Dear Mr Smith : un homme
- Dear Mrs Smith : une femme mariée
- Dear Miss Smith : une femme pas mariée
- Dear Ms Smith : une femme mariée ou non
- Dear John : un ami ou quelqu’un que l’on connaît bien

Yours… :
Dear Sirs
Dear Sir Yours faithfully
Dear Madam

Dear Mr
Dear Mrs Yours sincerely / Yours truly
DearMiss
Dear Ms

Dear John: Best wishes / best regards

Subject headings:
C’est l’objet de la lettre. Si on en parle au début de la lettre, pas besoin d’en reparler dans le corps de la lettre.
Il faut utiliser « above » ou « above-mentionned »

Exemple :

[pic]
Beginning a letter :
Si on est le premier à écrire:
- We are writing to enquire if / about…
- We are writing inconnection with...
- We are interested in... and we would like to...

Si on répond à une lettre:
Asking if / about
Thank you for your letter of (date) Enquiring if / about
We have received your letter of (date) Enclosing
Concerning

Ending a letter:
- I look forwardto your reply
- I look forward to receiving you order / products...
- I look forward to hearing from you (passe-partout)

Si on donne des informations dans la lettre:
- I hope that this information will help you
- Please do not hesitate to contact me if you need further information
- Please feel free to contact me if youhave further questions

Si on envoie desdocuments en même temps que la lettre :
( Dans la même enveloppe :
- Please find enclosed one of our brochures
- You will find enclosed one of our brochures
- We enclose a brochure
( Pas dans la même enveloppe :
- I am sending one of our catalogues under separate cover

Joindre = to attach
Joint = attached
Pièce jointe = attachment

Exemple :

[pic]

Referring :
Il y adifférentes façons d’introduire le sujet dans une lettre :
- With reference to
- Following
- I am writing in connection with

Pour introduire un nouveau paragraphe (et un sujet différent) dans une lettre:
- With regard to
Ne pas commencer une lettre par cette formule.

Giving good / bad news :
( Bonne nouvelle:

I am pleased to tell you that...
delighted inform
happyadvise

( Mauvaise nouvelle:

I regret to tell you that...
I am sorry to inform
advise

Unfortunately, ...

Saying what you can and cannot do, giving reasons:
- We are able to
- We are unable to
- We have been forced to

This is due to the fall of the euro
as a result of the fact that the euro has fallen

Owing to... (only for bad news)

Requesting:- Please could you...
- We would be grateful if you could...
- We would appreciate it if you could...

Si c’est urgent ajouter:
- As soon as possible
- Immediately
- Without delay

Exemple:
You are a sub-manager. There has been a change in government regulations. Interests rates have increased by 1% for deposits and 0.5% for loans. Write a short letter to...
Lire le document complet

Veuillez vous inscrire pour avoir accès au document.

Vous pouvez également trouver ces documents utiles

  • Lettre commerciale anglais
  • Lettre commerciale en anglais
  • Lettre commerciale anglais
  • Lettres commerciales anglais
  • Formules lettre commerciale anglais
  • Anglais commerciale
  • Anglais Corrigé lettre commerciale BTS AM 2010 LVB
  • Anglais commercial

Devenez membre d'Etudier

Inscrivez-vous
c'est gratuit !