linguistique contrastive
1.
RAPPELS ET DÉFINITIONS
1. Comment est née la Linguistique Contrastive ?
Repères Idéels : 1.De tout temps, l’homme s’est exercé à comparer sa langue aux différentes langues considérées souvent sous un angle suprématiste.
2.Dès les années 30, le Cercle de Prague admettait que la comparaison analytique était une méthode adéquate pour découvrir les structures de la langue.
3.La fin des années 50 va connaitre la naissance de la pratique contrastive avec les travaux de Ch.C.Fries, R.Lado, R.L.Politzer, Ch.A.Ferguson et d’autres.
4.Le souci derrière la comparaison systématique et rigoureuse de termes appartenant à des langues différentes, était de prédire les erreurs des apprenants et concevoir des méthodes plus adaptées à l’apprentissage de l’anglais destinées à des populations non anglophones telles que les communautés hispaniques.
2. Quelles sont les hypothèses sur lesquelles se fonde la linguistique contrastive ?
Repères Idéels : 1.La linguistique contrastive est une discipline pratique (de ce fait on peut l’attacher à la linguistique appliquée) qui entreprend des analyses descriptives et comparatives arbitraires au sens de la recherche fondamentale.
2.Bien qu’au départ la pratique contrastive s’est basée sur l’hypothèse Sapir-Whorf, elle s’attache inévitablement à l’hypothèse de l’unité du langage et de ses rapports avec la pensée.
3.La LC part aussi de l’hypothèse psycholinguistique qui dit que l’étude d’une langue étrangère ou seconde ne suscite pas les mêmes problèmes que ceux de l’apprentissage de la langue maternelle.
4.La LC est intimement liée aux hypothèses psychopédagogiques relatives au statut de la faute dans l’apprentissage de la langue étrangère. C’est pour cette raison qu’elle donne une importance particulière aux phénomènes dits « interférences linguistiques ». D’ailleurs, le but des comparaisons de la LC est de prédire ce genre de fautes pour les prévenir ou les corriger.
3. Comment définit-on