Résumé harry potter 1
Il est particulièrement important puisqu'il sert de base introductive aux six autres tomes. Il permet de découvrir l'univers d'Harry Potter, de se familiariser avec les personnages, les lieux, les mœurs et tout le vocabulaire de ce monde magique inventé. Ce premier tome ne semble pas soulever de questions sans réponses, mais il n'en est rien : il contribue à installer les nœuds de l'intrigue d'Harry Potter grâce à des indices sur la suite de l'histoire suffisamment bien cachés pour ne pas éveiller les soupçons du lecteur.
Il a été traduit en français, comme les six autres tomes de la série, par Jean-François Ménard. L'illustration de la couverture dans son édition française est de Jean-Claude Götting. La toute première édition française d'Harry Potter à l'école des sorciers de 1998 contient des illustrations en têtes de chapitre dessinées par Emily Walcker totalement inédites qui ont été supprimées par Gallimard dans les éditions suivantes, ce qui fait de l'édition originale un collector absolu et rarissime, ceci d'autant plus qu'à l'instar de son homologue britannique, elle a bénéficié d'un tirage de lancement assez faible (Personne ne connaissait Harry Potter à l'époque). Cette première édition dont le prix atteint aujourd'hui des sommets est évidemment activement recherchée par les collectionneurs français et demeure extrêmement difficile à dénicher (surtout en bon état, car ce petit livre était très fragile). Le texte français de la première édition était toutefois allégé de certains paragraphes du texte original. Cette première édition se reconnaît au dépôt légal et date