Sociolinguistique
Ce qu’on entend aujourd’hui par discours culturel arabe, à l’oral comme à l’écrit, un peu partout dans le monde arabe et dans les divers milieux culturels, intellectuels et d’information, c’est cet ensemble de propos, de théories, d’idées, de représentations et d’attitudes face aux questions de l’époque dans leurs aspects intellectuel et culturel sans occultation de leurs dimensions économiques. Sont prises en considération également, dans le discours culturel, les diverses attitudes par rapport à l’altérité comme l’expression d’une entité culturelle et civilisationnelle différente. Nous retenons deux aspects de cette définition du discours culturel arabe: le premier concerne la quête de l’identité et de l’être, le deuxième est relatif au positionnement par rapport à l’Autre et au monde environnant.
1- Un ou plusieurs discours?
A partir de la définition proposée plus haut et ce qu’elle implique concernant l’hypothèse d’une multiplicité des idées et des positions autour de la conception de l’être et de la relation avec l’Autre et avec le monde, il faut reconnaître que l’utilisation du singulier à propos du discours culturel arabe occulte cette multiplicité et les différences qu’elle subsume. Il faudrait alors convenir que le singulier ne peut être que le titre générique d’un type de discours général traitant, dans toutes ses variantes, de la même problématique. C’est pour cela qu’il serait plus approprié, pendant que nous étudions les diverses manifestations de ce discours, de parler de discours au pluriel, sachant que le pluriel suggère la diversité, la différence et la contradiction. 1-1- Le discours de l’authenticité et du patrimoine opposé au discours de la modernité La principale dualité qui a fait la spécificité du discours culturel arabe aujourd’hui, concerne l’opposition suivante qui a pris des noms divers: l’authenticité et le patrimoine opposés à la modernité, l’identité arabo-musulmane opposée à