Sous titre étranger
00:00:00,282 --> 00:00:01,924
Précédemment dans Prison Break :
2
00:00:01,925 --> 00:00:03,236
Excusez-moi,
je peux vous poser quelques questions ?
3
00:00:03,237 --> 00:00:04,488
Et le sudiste dégueulasse,
4
00:00:04,992 --> 00:00:06,949 il a filé par derrière.
5
00:00:06,950 --> 00:00:09,282
Tu crois vraiment que le coureur de couches a tout ?
6
00:00:09,283 --> 00:00:10,949
Si t'étais Bagwell, et que tu venais
7
00:00:10,950 --> 00:00:12,415 de mettre la main sur 5 millions de dollars,
8
00:00:12,416 --> 00:00:14,550 où est-ce que t'irais ?
9
00:00:14,617 --> 00:00:15,617
OK, écoute,
10
00:00:15,683 --> 00:00:16,717 dans la Rainbow Room.
11
00:00:16,783 --> 00:00:18,179
Restaurant dans
New York City.
12
00:00:18,250 --> 00:00:21,450
J'attendrai là-bas.
13
00:00:21,514 --> 00:00:25,026
Et tout ce que je veux... en ce bas monde,
14
00:00:25,027 --> 00:00:26,684 c'est que mes deux femmes m'attendent là-bas.
15
00:00:36,260 --> 00:00:38,260
Trois points, trois lettres
16
00:00:41,984 --> 00:00:44,016
La question est "où" ?
17
00:00:45,850 --> 00:00:47,984
Quoi ? Qu'est-ce que t'essayes de me dire, Michael ?
18
00:00:48,049 --> 00:00:50,216
Je crois que je te dois des excuses.
19
00:00:50,283 --> 00:00:52,016
Parce que je t'ai menti.
20
00:00:53,450 --> 00:00:54,917
A propos d'Oscar Shales.
21
00:00:54,984 --> 00:00:56,817
Juste là.
22
00:00:56,884 --> 00:00:59,850
C'est là que je lui ai mis une balle.
23
00:01:01,149 --> 00:01:02,783
Qu'est-ce que tu fais, mec ?
24
00:01:03,718 --> 00:01:05,483
Tu as été engagé pour un boulot.
25
00:01:05,551 --> 00:01:08,687
Le pourquoi... ne te concerne pas.
26
00:01:08,688 --> 00:01:10,941
Ne pose pas de questions sur nous et on continuera peut-être
27
00:01:10,942 --> 00:01:12,697 à faire en sorte que personne ne pose de questions sur toi.
28
00:01:12,698 --> 00:01:14,083
C'est