Traduction d un texte sur heidegger en arabe
1- مسألة الكينونة عندما يحـاول هيدجر أن يحـدد النقطة التي انطلق منها في مساره الفكري، فإنه يسرد دوما الجملة التي أوردها أرسطـو في كتـاب "الميتافيزيقا"، وهي بالإغريقيـة to on légétail pollakòs أي: "الكينونة تقال بكيفيات متعددة"، وهي الجملة التي وضعها فرانز برنتانو في مطلع دراسة له سنة 1862، تحت عنوان "في الدلالة الثلاثية المتعددة للكينونة لدى أرسطو". كان هذا الكتاب الذي تلقاه هيدجر سنة 1907 من طرف كونراد كروبر، هو أول قراءاته الفلسفية. وقد وجهته هذه القراءة نحو مسألة المعنى الموحَّد للكينونة، وهي المسألة التي يمكن أن تكون هي المصدر المشترك بين الدلالات الأربع للكينونة التي يميز بينها أرسطو: - الكينونة في ذاتها وبذاتها والكينونة بالعرض - الكينونة بالقوة والكينونة بالفعل - الكينونة من حيث هي حقيقة والكينونة حسب خطاطة المقولات لكن في حين أن برنتانو كان يرجع الدلالات الثلاث الأخرى للكينونة إلى الدلالة المقولية، فإن هيدجر، من حيث أنه كان يبحث عن حل للمشكلة التي طرحها برنتانو في