Traduction

Pages: 5 (1132 mots) Publié le: 19 août 2013
|AGREEMENT |ACCORD |
|BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE STATE OF ISRAEL |ENTRE LE GOUVERNEMENT DE L'ETAT D'ISRAEL |
|AND |ET|
|THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA |LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE |
|FOR THE PROMOTION AND RECIPROCAL PROTECTION OF INVESTMENTS |RELATIF A LA PROMOTION ET A LA PROTECTION RECIPROQUE |
||DES INVESTISSEMENTS |
|Article 10 |Article 10 |
|Subrogation |Subrogation |
|1. If one Contracting Party or itsdesignated Agency (hereinafter: the|1. Si l'une des Parties contractantes ou l'organisme qu’elle a désigné|
|"First Contracting Party") makes a payment under an indemnity given in|(ci-après dénommée « la Première Partie contractante ») fait un |
|respect of an investment in the territory of the other Contracting |paiement aux termes d'indemnités qu'elle a accordées pour un ||Party (hereinafter: the "Second Contracting Party"), the Second |investissement sur le territoire de l'autre Partie contractante |
|Contracting Party shall recognize: |(ci-après dénommée « la Seconde Partie contractante »), cette dernière|
| |Partie contractante reconnait :|
|The assignment to the First Contracting Party by law or by legal |La cession à la Première Partie contractante, en vertu de la |
|transaction of all the rights and claims of the party indemnified; and|législation ou d'une transaction légale de tous les droits ou |
|That the First Contracting Party is entitled to exercise such rights|préventions de la partie indemnisée; et |
|and enforce such claims by virtue of subrogation, to the same extent |Le droit de la Première Partie contractante d'exercer ces droits et de|
|as the party indemnified. |faire valoir ces préventions en vertu du principe de la subrogation, |
||dans la même mesure que la partie indemnisée. |
|2. The First Contracting Party shall be entitled in all circumstances |2. La Première Partie contractante a droit dans tous les cas: |
|to: | |
|a) thesame treatment in respect of the rights and claims acquired by|Au meme traitement en ce qui concerne les droits, les préventions |
|it, by virtue of the assignment; and |qu'elle a acquis en vertu de la cession; et |
|b) any payments received in pursuance of those rights and claims, as |A tout paiement reçu en application de cesdroits et préventions, |
|the party indemnified was entitled to receive by virtue of this |comme la partie indemnisée avait droit d’y prétendre en vertu du |
|Agreement, in respect of the investment concerned and its related |présent Accord pour ce qui est de l'investissement concerné et des |
|returns. |revenus...
Lire le document complet

Veuillez vous inscrire pour avoir accès au document.

Vous pouvez également trouver ces documents utiles

  • la traduction
  • traduction
  • Traduction
  • Traduction
  • Traductions
  • Traduction
  • Traduction
  • Traduction

Devenez membre d'Etudier

Inscrivez-vous
c'est gratuit !