Una casa de locos

Pages: 5 (1076 mots) Publié le: 2 février 2011
Introducción:
El texto que vamos a estudiar es un extracto de un guión de la pelicula Francesa « L'auberge Espagnole » que fue traduce en espanol por « Una Casa De Locos », es una obra de Cedric Klapisch, este pelicula fue estrenada en 2002 y provoca un grande exito.
El texto enfoque una conversacion entre estudiantes de diversas nationalidades que estudian en una Faculdad de Economica que sesitua en Barcelona en Espana.
El tema principale del documento es la dificultad de comprehension de los jovenes que participan a el programa de Erasmus que corresponde a un programa de intercambio de estudiantes entre las universidades y las grandes escuelas europeas.
La conversacion entre los estudiantes plantea el problema de los imcompatibles de las identidades de los espanoles y de losCatalanes.
Nos parece imprescindible enfocar: primero que los estudiantes tienen dificuldades para integrarse en un nuevo sistema cultural.
Por otro lado los estudiantes catalanos affirman sus propias identidades.

-Los etudiantes de Erasmus tienen dificuldades para integrarse en un nuevo sistema cultural.
Effectivamente los etudiantes que practican del programma de Erasmus viajan en otros paisespara descubrir las diferentes culturas, sino tambien las diferentes maneras de vivir y de pensar,
Es evidente que permite tambien de crear enlaces.
En cambio es muy difficil de acostumbrarse a las otras culturas, en este texto es la idioma que se revela mucha dura a comprender para los estudiantes extranjeros.

El texto nos presenta una estudiante Belga que estudia en una clase de laFaculdad de Económicas en Barcelona. Estudiante participa a el programa erasmus. Sin embargo su experiencia se revela muy dura en el aula porque la chica no comprendo cuando el profesor da la clase en Catalán, Catalán es la idioma official de Barcelona que esto sitúa en Cataluña.

En la primera parte del texto (en la aula) la chica le preguntó al Profesor “¿podría dar la clase en castellano?” porque lachica Belga no comprendo nada en Catalan.
Es en este momento que va a comenzar un debate largo sobre la cuestión entre los etudiantes y el Profesor.

El profesor y la chica no tienen el mismo punto de vista: La chica pide a su profesor de hablar en español para ayudar los etudiantes de Erasmus además el maestro habla español y no cambiaría nada para él y para los estudiantes Catalanes.Tocante a el Profesor se valle de diversos argumentos para defender su opinion: primero la mayoría de los estudiantes son Catalanes y a continuación para él en Cataluña la idioma es el Catalán:  « somos más de 15 estudiantes de Erasmus que no hablamos Catalán »(l.12) Además el profesor dice a la chica de una manera descortés que si ella no esta contenta de hablar Catalán ella puede ir a Madrid o aSuramérica. En este momento un estudiante Frances de Erasmus proclama un ¡Oh! para mostrar el no-respeto del profesor hacia la chica.

En este párrafo los estudiantes Catalános tienen muchas opiniones diferentes, un estudiante Catalán hace un rechazo de la langua Espanol en Cataluna, un otro estudiante Catalán dice que el catalán es una parte de Espana y por fin un estudiante Catalán Gambiano dice quetodos las indentidades son totalemente compatibles. Todos los Comportamiento y maneras de pensar son diferentes según los etudiantes nos podemos comentar en un segunda parte como los etudiantes Catalános afirmando sus propias identidades.

-Las estudiantes catalanos affirman sus propias identidades.
A primera vista, el profesor eniende bien lo que dice el estudiante Belga que no comprendoporque habla a las estudiantes en catalan y prefiere hablar en espanol por que ella y otros estudiantes de Erasmus no hablan catalan : « No hablamos catalan »(l.12.13). Al principio, el profeso es bastante desagradable, pero se cierra y se vuelve agressivo con el estudiante, le responde maliciosamente y lo dice de ir en otro lugar en Espana si no le conviene, donde abla espanol: « si usted quiere...
Lire le document complet

Veuillez vous inscrire pour avoir accès au document.

Vous pouvez également trouver ces documents utiles

  • Una casa de locos
  • L'auberge espagnol ( una casa de locos)
  • casa
  • Casa
  • casa
  • Casa
  • Casa
  • Vatos locos

Devenez membre d'Etudier

Inscrivez-vous
c'est gratuit !