Verbes anglais
• Quand on parle d’un état dans le passé avec un verbe d’état, c’est le preterite simple.
Pour traduire l’imparfait dans la phrase « Il y avait beaucoup de soleil et le temps était splendide à Miami » qui fait une description du passé, il faut le preterite simple : There was a lot of sun and the weather was splendid in Miami.
• Quand on parle d’une habitude dans le passé, c’est le preterite simple ou bien would …afficher plus de contenu…
1) Mon père était ingénieur (mais il ne l’est plus).
2) Mais il rêvait de devenir un homme d’affaires (cette action n’a jamais arrêté).
3) Il en parlait souvent à ma mère (cette action n’a jamais arrêté). La construction de la phrase autour du verbe noyau
309
Le verbe anglais_New principes 140x200 lundi11/02/13 13:27 Page3094) Il travaillait dans une grande entreprise quand un jour il a pris la décision de changer de métier.
5) Il y travaillait depuis huit ans quand il a décidé de partir pour ouvrir un restaurant.
6) S’il n’avait pas ouvert un restaurant, il serait devenu consultant. 1) _________________________________________
2) _________________________________________
3) …afficher plus de contenu…
6) If he had not opened a restaurant, he would have become a consultant. Comment traduire faire +�infinitifn
Dans chaque groupe de deux phrases, la première explique le problème et 1a seconde explique la solution de la mère. Traduisez la première avec une construction normale et la seconde au moyen d’une construction causative avec to have, to make, to let.
1) You had bad grades in English. I made you do your home- work. 2) The dog was dirty. I had you give him a bath.
3) You were sad. I had you laughing.
4) Your toys were everywhere. I had you put away your toys.
5) You have been good. I will let you go to the cinema and I will rest! Annexes
413
Le verbe anglais_New principes 140x200 lundi11/02/13 13:28