2 La Comparaison Des Phrases Comparatives En Fran Ais Et
GAO Siliang & SHI Xiao
1
Introduction
Pour exprimer la supériorité (A est plus … que B) ou l’infériorité (A est moins … que B), le chinois ne présente aucun marque de supériorité ou d’infériorité proprement dite. D’autre part l’expression de la comparaison illustre la stabilité de la syntaxe chinoise, car dans tous les cas, les termes de la comparaison sont toujours placés en tête de phrase.
2
Verbe qualificatif/adjectif
En chinois, les adjectifs ont aussi une fonction de verbe. Ex: 大(litt. “grand”) signifie “être grand” et non juste
“grand”.
- 我们学校很大。
[litt. nous/ université/ très grande.]
- Notre université est très grande.
3
Comparatif de supériorité
(A est plus …que B)
比(litt. “comparé à”)
A être plus + adj. que B.
A 比 B + verbe qualificatif.
Ex: - 西餐比中餐贵。
[litt.cuisine occidentale/ comparé à/ cuisine chinoise/ cher.] - La cuisine occidentale est plus chère que la cuisine chinoise. 4
Comparatif de supériorité
(A v. plus + adv. que B)
A v. plus + adv. que B.
A verbe 比 B + adv.
Ex: - 他比我跑得快。
[litt. Il/ comparé à/ je/ courir/ vite]
- Il court plus vite que moi.
5
Comparatif d’infériorité
(La forme négative)
A 不比 B + verbe qualificatif
= A n’est pas plus… que B
= A est moins … que B
Ex: - 我的画儿不比他的差。
[mon/ peinture/ négation comparé à/ son/ mauvais]
- Mes peintures ne sont pas plus mauvaises que les siennes. 6
La forme négative
A 没有(négation avoir) B + verbe qualificatif
= A n’est pas plus… que B
= A est moins … que B
Ex: - 法国没有中国大。
[france/ négation avoir/ chine/ grand]
- La France est moins grandes que la Chine.
7
Pour exprimer un degré plus fort…
Les adverbes 还 ou 还要(encore plus) et 更(davantage) peuvent modifier le verbe qualificatif et marquer ainsi un degré de plus dans la superiorité.
-上海比北京更热。
[shanghai/ comparé à/ Pékin/ davantage/ chaud]
- Il fait encore plus chaud à Shanghai qu’ à Pékin.
- 她比以前还漂亮。
[elle/ comparé à/ avant/ encore plus/ beau]
- Elle est encore plus