Ballade des dames du temps jadis
01Dites-moi où, n'en quel pays, Pays En toute rigueur, il faudrait prononcer "païsse", à l'occitane, ou "pèïsse", pour rimer avec "Thaïs". Cela rimait du temps de Villon, ça ne rime plus en Français moderne... [contact auteur : Jean-françois Burlot] - [compléter cette analyse]
02Est Flora la belle Romaine,
03Archipiada, ne Thaïs, Archipiada Archipiada est en fait Alcibiade, un des disciples de Socrate si j'ai bonne mémoire, qui était célèbre pour sa beauté et dont, à défaut de textes de première main, on ne savait pas trop à l'époque de Villon si c'était une femme ou un homme. D'autant plus qu'étant grec, ses moeurs pouvaient prêter à confusion. [contact auteur : Henri T.] - [compléter cette analyse] Ne Le "ne" avant Thaïs, ce n'est pas "né" , c'est la particule négative "ne" qui a donné plus tard notre "ni". Ici, elle a seulement la valeur de "et" ou bien de "ou" (on trouve encore des particules négatives dans l'interrogation, la plus célèbre étant "jamais" : 'Avez-vous jamais vu pareille chose ?' qui signifie en fait 'Avez vous vu ça à quelque moment que ce soit dans votre vie ?' En fait, "jamais" n'était négatif que lorsqu'il était précédé de "ne"). Tout ça se trouvait, je crois bien, dans le Lagarde et Michard consacré au Moyen-Âge. [contact auteur : Henri T.] - [compléter cette analyse] Thaïs Il s'agit vraisemblablement de sainte Thaïs (IVe s.), courtisane égyptienne qui se convertit au christianisme. Hachette [contact auteur : Jigé N.] - [compléter cette analyse] Archipiada Comme il est précisé ci-dessus, Archipiada est Alcibiade : un célèbre Athénien, souvent pris, au Moyen-Age pour une femme d'une beauté exceptionnelle (à cause d'un passage mal traduit de la Consolation de