Comment l’ordonnance de villeRS-Ceraires-t-elle à l'
Jusqu’en 1539, avant l’ordonnance, le latin est employé pour rédiger les actes légaux, et les documents officiels mais son utilisation dans les cours de justices pose des difficultés, et toutes les lois et les actes légaux sont retranscrit en français, mais même après l’ordonnance plusieurs langues subsistent comme l’oïl, l’oc et le franco-provençales. En effet, la retranscription en français permet la tenue de registres paroissiaux. Ces registres contiennent toutes les preuves des baptêmes, naissances, morts, mariages et divorces pour permettre au roi de vérifier et d’avoir le plein contrôle sur l’administration du peuple. Ces registres sont signés par un notaire et un curé/ou un vicaire général. Si une personne ne fait pas partis du registre, elle écopera d’un …afficher plus de contenu…
L’ordonnance de Villers-Cotterêts, qui entend simplifier les procédures judiciaires, est diffusé dans tout le royaume grâce à l’imprimerie.Document 2 : (Jusqu’en 1539, le latin et couramment employé pour rédiger les actes légaux, mais son utilisation dans les cours de justice pose des difficultés) -Toutes les lois et les actes légaux sont retranscrits en français.Document 3 : (Jacques Androuet du Cerceau, deuxième volume des plus excellents bâtiments de France, 1576-1579). Le château de Villers-Cotterêts, une des multiples résidences royales, accueille souvent François 1er et