Commentaire littéraire d'un extrait de la modification
Au XXème siècle, à partir des années 1950, sont publiés en France des romans d'un nouveau genre. Ces œuvres, regroupées sous l'expression « Nouveau Roman », se caractérisent par le refus des codes romanesques traditionnels. Par exemple, l'intrigue ne constitue plus un élément essentiel du roman : elle n'est pas toujours cohérente et passe au second plan par rapport aux descriptions qui sont privilégiées. Au niveau du personnage, on ne connaît pas toujours son nom, ni même sa vie (uniquement des passages) : l'auteur ne met plus en scène le personnage avec un caractère et une identité bien définis. Michel Butor, auteur français du XXème, peut ainsi être qualifié de « nouveau romancier ». Dans son roman La Modification paru en 1957, ce dernier a recourt à une énonciation originale et nous dresse le portrait d'un personnage en rupture avec les personnages de roman classiques. Dans l'extrait proposé, celui-ci – dont on ne connaît pas l'identité exacte – voyage seul dans un train pour Rome et se livre à une réflexion intérieure. Nous allons donc voir en quoi le voyage du personnage consiste en une remise en question de son existence. Dans un premier temps, nous évoquerons la narration singulière qui fait que chacun peut se retrouver dans cette histoire ; ce qui nous conduira à nous intéresser au personnage principal, le voyageur, en proie à un profond mal-être ; enfin, nous expliquerons en quoi le voyage qu'il entame est pour lui un départ vers une nouvelle vie.
Tout d'abord, ce texte se distingue par le parti pris du narrateur qui privilégie une énonciation singulière. Dans cet extrait, le récit est mené à la deuxième personne du pluriel. Cet emploi presque exclusif du « vous » donne l'idée que l'histoire racontée pourrait être celle de tout le monde, et pas exclusivement celle du héros. Tout au long du passage, l'auteur utilise le vouvoiement pour décrire le voyage d'un homme. On relève ainsi