Jaque poulin
Introduction 2
Portrait psychologique 3
Évolution psychologique 5
Mouvement littéraire 6
L’univers narratif 7
Conclusion 8
Bibliographie 9
Introduction
En 1847, suite à une terrible famine qu’il connut dans son pays, le peuple irlandais dut voyager d’un continent à un autre, perdant des centaines de vie durant l’effroyable traversée. Marine, lointaine descendante de cette lignée irlandaise, qui entreprend un métier de traductrice, fait par hasard la rencontre de Jack Waterman, l’écrivain dont elle souhaiterait traduire un de ses livres. S’installant dans un petit chalet situé à l’île d’Orléans dans l’espoir de faire son travail tranquillement, celle-ci recueille un petit chat noir qui déclenchera une série de péripéties. Né en septembre 1937, Jacques Poulin, écrivain québécois qui a remporté plusieurs mentions, notamment le fameux prix Athanase-David, pour ces romans impressionnants, nous raconte cette courte et chaleureuse aventure que vit la jeune traductrice avec Jack Waterman d’une manière douce et apaisante. ‘’La traduction est une histoire d’amour’’ nous plonge dans un univers romanesque qui décrit à la fois la relation d’amitié entre les deux compagnons et la passion que porte Marine à son métier. Dans cette analyse, nous traiterons premièrement du portait psychologique du personnage principal du récit, Marine, ensuite du mouvement littéraire du roman, puis l’univers narratif de celui-ci.
Portrait psychologique
Marine est une jeune femme qui possède plusieurs caractéristiques intéressantes. Premièrement, nous pouvons dire que celle-ci est une personne respectueuse envers les êtres vivants qui l’entourent. Effectivement, elle porte beaucoup d’attention au bien-être de ses animaux de compagnie, Chaloupe et Famine. Ses deux petits chats vivant avec elle dans le chalet, celle-ci s’inquiète pour eux lorsqu’elle doit aller en ville. Elle veut toujours s’assurer qu’il ne leur manque rien pour satisfaire leurs besoins